
В Доме дружбы народов состоялась межрегиональная научно-практическая конференция «Гибатдиновские чтения». Она была посвящена памяти председателя Национально-культурной автономии татар Чувашской Республики Фарита Гибатдинова.
К мероприятию была издана книга воспоминаний об авторитетном деятеле национальной культуры.
В конференции участвовали гости из Казани, Ульяновска и Республики Марий Эл.
Своими воспоминаниями о земляке поделился народный поэт Чувашии Валери Тургай. Он приветствовал участников конференции на чувашском, татарском и русском языках и прочитал свое стихотворение, посвященное Гибатдинова.
В конференции также участвовали татарские певцы и фольклорные коллективы.

«Отдельное внимание уделяется реализации мероприятий для вовлечения в изучение чувашского языка юного поколения, начиная с детского сада. Для этого совместно с Министерством образования и Министерством цифрового развития Чувашии будут реализовываться отдельные проекты. В том числе и различные мультипликационные фильмы», — сообщено сегодня на заседании регионального Правительства министром культуры, по делам национальностей и архивного дела Светланой Каликовой.
В госпрограмму Чувашии «Развитие культуры и туризма» будет включена подпрограмма «Сохранение, изучение и развитие чувашского языка». Законопроект одобрен на заседании Кабинета Министров Чувашии.
По информации проправительственного портала «Чувашинформ.рф», благодаря реализации подпрограммы впервые начиная с 2014 года книги чувашских писателей на чувашском языке возвращаются в школьные библиотеки.
Узнаю моего почетного краеведа Николая Головченко даже по одному этому необычайному случаю. Другой бы махнул рукой и успокоился, а он повторно послал мне алатырские книги, хотя нерадивые работники почты из-за незначительной опечатки в номере дома эту бандероль в 334 рубля только в марках отправили обратно. Многокорпусных домов на нашей улице больше нет – можно было без думы догадаться о путанице в корпусах домов. К тому же сорок лет я на той почте получаю всякую корреспонденцию и газеты. По подписному листу сверить запросто, где нужный адресат обитает.
Что ж поделаешь, коль разные работники среди нас. И во второй раз почтари выкинули было номер, но теперь уже оказались молодцами, потому что сами старательно исправили свою оплошность. Думаю, настрой спокойного и серьезного посыльщика повлиял-таки на них своей настойчивостью и целеустремленностью…

Вот такое получилось первое слово о книге алатырского народного академика, почетного работника культуры Чувашской Республики Н.

В Чувашском республиканском институте образования говорили о важности обновления учебников по чувашскому языку. По информации Минобразования региона, на сегодняшний день школьники изучают родной язык по учебным пособиям, последнее из которых вышло в свет 10 лет назад. В республике назрел вопрос создания официального, зарегистрированного в федеральном перечне учебника по чувашскому языку.
«Те пособия, по которым сегодня занимаются в школах, морально устарели. За 10 лет поменялись и дети, и методики преподавания. Учебник должен вызывать живой интерес к языку и культуре чувашского народа. В этом помогут элементы дополненной реальности, аудиоматериалы, медиафайлы», — отметила, в частности, принявшая участие в совещании вице-премьер – министр образования и молодежной политики региона Алла Салаева.
В Чувашии будут созданы рабочие группы под руководством ректора Института образования Юрия Исаева, в которые войдут преподаватели чувашского языка и филологи. Они займутся разработкой техзадания для авторов учебника.

В 2006 году в городе Чебоксары небольшим тиражом (500 экз.) в свет вышла книга «Память незабытых предков», в которую были включены три древние болгаро-чувашские эпические поэмы «Аттил и Кримкилте», «Ылттанпик» и «Семь принцесс - кудесниц». Тексты литературных шедевров с чувашского языка на русский перевел В.И.Николаев. Составил, написал предисловие, пояснение, примечание и подготовил книгу к печати академик М.Н.Юхма. Выполнена огромная работа по сохранению, увековечению великого и уникального историко-литературного наследия болгаро-чуваш. Этим духовным даром прошлого по-праву может гордиться весь тюркский мир. Эпос «Аттил и Кримкилте» интересен и ценен для всего человеческого сообщества. Так, немцы имеют свою версию данного творения, хранимый их предками с древних времен. Скандинавы тоже не остались в стороне от этого дела. Их древний вариант несколько отличается от чувашского оригинала. И это понятное дело. Каждый народ смотрит на исторические события сквозь призму своего национального мировоззрения.
Согласно мнению ученых эпос «Аттил и Кримкилте» был сотворен после смерти легендарного правителя Европейской Гуннии Аттилы (умер 453 г.

В Национальной библиотеке Чувашской Республики подвели итоги читательского референдума «Литературная Чувашия: самая читаемая книга столетия». Звание «Книга столетия» получило произведение, вышедшее из-под пера Александра Артемьева «Саламби».
Как указывается в пресс-релизе национальной библиотеки, роман Александра Спиридоновича набрал 1271 голос. В топ-10 вошли такие произведения, как «Нарспи» Константина Иванова, «Золотая цепочка» («Ылтӑн вӑчӑра») и «Мальчик из Юманлых» («Юманлӑхра ҫапла пулнӑ») Леонида Агакова, «Свет в родном окне», «Дуб и солнце» Геннадия Волкова, «Чёрный хлеб» («Хура ҫӑкӑр») Мигулая Ильбека, «Век прожить — не поле перейти» («Ӗмӗр сакки сарлака») Никифора Мранькка, «Невесты» («Кинсем») Валентины Эльби, «Любовь с огне войны» Георгия Орлова, «Детство» Марфы Трубиной.
В конкурсе по выбору самой читаемой книги приняли участие не только жители Чувашии, но и проживающие за пределами республики. Количество участников, принявших участие в акции, перевалили за 5 тысяч. Сам читательский референдум был приурочен к 100-летию со дня образования чувашской государственности — основания Чувашской автономной области.

На днях под председательством заместителя министра природных ресурсов и экологии Чувашии Николая Косулина состоялось заседание рабочей группы по изданию Экологического атласа региона.
По информации пресс-службы Минприроды Чувашии, участники заседания обсудили рабочие вопросы о необходимости подготовки специализированного Экологического атласа Чувашии.
Предполагается, что атлас будет представлять с собой иллюстрированное комплексно-картографическое справочное издание о природных явлениях, объектах и сообществах региона, их экологическом состоянии, факторах воздействующих на природу и ее компоненты, источниках загрязнения окружающей среды.

Работа ученого из Чувашии, заместителя директора по науке заповедника «Присурский» Леонида Егорова опубликована в международном каталоге жуков.
5-й том каталога Палеарктических жесткокрылых посвящен одной из мегаразнообразных групп животного мира – жукам надсемейства Tenebrionoidea (чернотелки), обитающим в Палеарктике.
По информации заповедника «Присурский», над сбором данных на основе критического обзора опубликованных источников работала группа из 25 экспертов, куда вошли ученые из России. Более того, в их числе оказался ученый из Чувашии.

Пятилетняя девочка из Алатыря Дарья Ведяшёва выпустила свою первую книгу.
Книга «Сказка про кошечку Мурляу» издана тиражом 50 экземпляров. Их девочка решила подарить библиотекам Чувашии и Алатырскому специализированному Дому ребёнка «Малютка».
По информации пресс-службы администрации г. Алатырь, «данная книга – это добрая познавательная сказка для самых маленьких. Простые короткие предложения легко читаются. Маленькому читателю она поможет открыть радостный мир самостоятельного чтения».
(О романе Дины Гавриловой «Цвета холодных лет». – Санкт-Петербург: Реноме, 2015. – 184 с.)

Родилась и росла член Союза писателей Башкортостана и России Дина Гаврилова в чувашской деревне Мелевӗспуҫ (Малый Менеуз) близ железнодорожной станции Аксаково Башкортостана. Известна эта деревня именами писателей Антонины Нухрат, Ираиды Нарс, Филиппа Вуколова-Эрлика. Теперь в этот ряд надежно вписано имя талантливого прозаика Дины Гавриловой. Дина Леонидовна Гаврилова (Надежда Григоренко, 1962 г.р.) живет и работает в столице Эстонии Таллинне, куда была распределена после окончания политехнического техникума в г. Тольятти. Потом училась в Ленинградском политехническом институте и стала инженер-механиком автоматизированных систем управления на экскаваторном заводе. «Эстония стала для меня второй родиной, где я свила свое семейное гнездышко, приобрела прекрасных друзей, замечательных соседей и отзывчивых коллег».
В 2012 году Дина Гаврилова выпустила несколько книг – «В бане с нечистым», «Путешествие Пуси Югорской из Сибири в Мууга», «Поленька, или Христова невеста».
