На днях в центральной библиотеке им. Ю. Гагарина в рамках Республиканского конкурса «Литературная Чувашия: самая читаемая книга 2014-2015 гг.» состоялась презентация книги «Три юных чистильщика» детского писателя Геннадия Кириллова с учащимися 6 «А» класса (32 человека) школы №14.
Геннадий Кириллов — заслуженный артист Чувашской Республики, публицист, театровед, член Союза журналистов России, Союза театральных деятелей России, Союза писателей ЧР, лауреат премии им. А. Талвира. Автор книг «Народный писатель Чувашии Михаил Юхма и Театр кукол», «Ӗмӗр манӑҫми пукане ӑсти», «Пес и охотник» и др.
В Чувашском книжном издательстве в 2014 году у автора вышла из печати еще одна книга для детей — пьеса «Три юных чистильщика». Книга адресована юным читателям среднего школьного возраста.
Надо отметить, что рукопись нового издания в 2013 году была признана победителем конкурса рукописей книг на чувашском языке. Главные герои пьесы Геннадия Кириллова «Три юных чистильщика» — мальчики, которым приходится работать на улице, чтобы выжить. Трое друзей часто попадают в разные приключения, сталкиваются с нетерпимостью и злобой взрослых.
Ылтанбик – имя легендарного полководца и последнего царя Волжской Булгарии. Рассказ о нем поведала миру известная сказительница Оста-Насьтук из села Сугуты Батыревского района Чувашии. На бумагу эпос переложил народный писатель республики Михаил Юхма в 1956 году. Позже «Ылтанбик» был переведен на русский, турецкий и болгарский языки.
Недавно древнечувашский эпос «Ылттанбик» издали в Берлине на немецком языке. Перевод осуществил видный немецкий писатель и политолог Кай Элерс. Элерс уже много лет знаком с Чувашией и Михаилом Юхмой. В 2011 году он перевел на немецкий язык чувашский эпос «Аттил и Кримкильде».
В Чебоксарах презентация немецкого издания эпоса «Ылтанбик» состоится 12 апреля 2016 года в Национальной библиотеке ЧР. Приглашаются любители чувашского фольклора и немецкого слова.
Фестиваль национальной книги «Через книгу — к согласию народов» проводится в Чувашии ежегодно в апреле. Более десяти лет Национальная библиотека республики при поддержке Министерства культуры ЧР пытается повысить интерес читателей к произведениям национальной литературы в яркой фестивальной форме. Параллельно реализуется задача укрепления дружбы и взаимопонимания народов, проживающих в Чувашии.
Главные акции фестиваля запланированы на 6-30 апреля 2016 года, причем не только в Чебоксарах, но и в Аликовском, Комсомольском, Моргаушском, Яльчикском районах республики. Гостей фестиваля ожидают тематические дни, посвященные русской, татарской, чувашской, научной книге. Состоится череда презентаций авторских книг и творческих встреч с писателями.
Например, моргаушцы встретятся с народным поэтом Чувашии Юрием Семендером и чувашской писательницей Улькка Эльмень. Заслуженный работник культуры Чувашии, поэт-журналист Лидия Филиппова проведет литературный вечер в Яльчикском районе. Библиотеки Аликовского и Комсомольского районов посетит народный академик Станислав Отрыванов.
Как ниспослание сверху для детей и внуков трагически репрессированных людей явилось понятие «реабилитация», принесшее тысячам оклеветанных освобождение от тяжелейшего ярлыка «враг народа». Пусть не все, но многие родственники жертв сталинского ГУЛАГА узнали правду о жестоких расправах над ни в чём неповинными людьми, и немного успокоилась незатухающая боль и скорбь души.
В нашем мире нет ничего бесконечного, но вечная память народа длится всё же больше века. В стране проделана огромная работа по восстановлению памяти жертв жестокого беззакония и несправедливых репрессий 20-50 годов ХХ века. «Большой террор» в Чувашии охватил, по неполным подсчётам, более 14 тысяч жителей республики. Отдел реабилитации МВД ЧР в 1995-2005 годах вернул добрые имена более 6 тысяч пострадавших. Выпущена двухтомная «Книга памяти жертв политических репрессий по Чувашской Республике».
Реабилитация продолжается. В районах и на местах краеведами издаются новые книги о тех, кто, несмотря на неимоверные оскорбления и унижения, не теряя чести пали или выжили, а затем в труднейших условиях Великой Отечественной войны защищали Родину, восстанавливали страну и оставили заметный след в истории края и народа.
Нелли Пальмова:
"Заметным событием в литературной жизни республики стало недавнее издание первого тома нового сборника «Чувашский рассказ» (Чебоксары: Чуваш. кн. изд-во, 2016; 512 с.; на рус. яз.). Составитель книги, известный писатель и драматург Борис Чиндыков, озаглавил её «Дети леса» — по одноимённому рассказу Михаила Сеспеля, написанному в 1918 году."
Впечатления рецензента таковы: <<Книга «Дети леса» (по крайней мере, та часть, которую я прочитала) не оставляет шанса гордиться и радоваться, что ты родился чувашем или дружишь с чувашами. Она оставляет впечатление, что несчастней чувашей никого на земле не было и нет! Самовлюбленные, недальновидные, завистливые, бесхарактерные и абсолютно неприспособленные к цивилизации во всех её проявлениях и на всех этапах её развития. Наверное, такой «чёрный пиар» по отношению к себе непозволителен в современном мире.>>
Если человек родился и является чувашом, то у него, как правило, нет никакой особой необходимости (нужды) «гордиться» этим.
Традиционный календарь года на чувашском языке Национальная библиотека Чувашской Республики готовит и издаёт с 1973 года. Печатная версия выпуска «Ҫулталӑк кӗнеки» на 2016 год была оформлена центром «Чувашская книга» уже к началу января. Теперь можно ознакомиться и с электронным вариантом издания на сайте НБ ЧР.
Как утверждают библиотекари, каждый год несёт в себе множество интересных и важных памятных дат, юбилеев, исторических фактов. Не стал исключением и 2016 год.
Например, он богат на торжества чувашских поэтов и писателей. Открыл юбилейный год народный поэт Чувашии Юрий Семендер, отметивший 2 января 75-летие. В июне республика будет отмечать 115-летие со дня рождения автора многотомного романа «Ӗмӗр сакки сарлака» (Век прожить — не поле перейти) Никифора Мраньки. 105 лет исполняется поэтам Якову Ухсаю, Уйп Мишши, писателям Ивану Малгаю, Илье Думилину, 135 лет Николаю Полорусову-Шелеби. Широко будут отмечаться и 85-летие Юрия Скворцова, 80-летие Михаила Юхмы, 65-летие Раисы Сарби.
Заметным событием в литературной жизни республики стало недавнее издание первого тома нового сборника «Чувашский рассказ» (Чебоксары: Чуваш. кн. изд-во, 2016; 512 с.; на рус. яз.). Составитель книги, известный писатель и драматург Борис Чиндыков, озаглавил её «Дети леса» — по одноимённому рассказу Михаила Сеспеля, написанному в 1918 году.
Как сказано в аннотации, в том «Дети леса» включены лучшие рассказы чувашских писателей XIX-XXI веков в переводе на русский язык, в которых отражается национальный менталитет и основные этапы развития чувашского этноса. Послесловие «Калейдоскоп чувашской жизни» (от составителя) описывает богатую историю чувашского рассказа и содержит элементы критического анализа современного состояния чувашской художественной прозы. Книга, посвящённая Году литературы в России, отлично оформлена и имеет респектабельный вид.
В «Детях леса» 39 рассказов: первый датируется 1891 годом, последний — 2001-м. Книгу захотелось прочитать с конца: интересно было сравнить свои впечатления от жизни и то, о чем рассказывают писатели-современники.
Чувашская писательница Елен Нарпи (Елена Петровна Чекушкина) представила свою новую книгу «Пӑрлӑ шыври хӗвел пайӑрки» (Луч солнца в ледяной воде). Обсуждение повести состоялось 29 февраля 2016 года в Чувашской республиканской детско-юношеской библиотеке в рамках цикла мероприятий «День с писателем». На встречу пришли учащиеся СОШ № 37 г. Чебоксары, студенты ЧГУ им. И.Н. Ульянова и любители творчества Елен Нарпи.
Книга вышла в Чувашском книжном издательстве в 2015 году и адресована молодежи. В издание вошли повесть «Пӑрлӑ шыври хӗвел пайӑрки» (Луч солнца в ледяной воде) и рассказ «Турамӑш ҫуралнӑ кун» (Рождение Божьей матери).
Герои повести «Луч солнца в ледяной воде» — молодые люди, только-только вступившие во взрослую жизнь. Естественно, они сталкиваются со сложностями первой любви, многими жизненными перипетиями и проблемой сохранения чистоты отношений.
Будет ли перевод книги на русский язык? Это наверняка расширило бы диапазон читателей. Автор ответила, что повесть «Пӑрлӑ шыври хӗвел пайӑрки» в ближайшее время выйдет на татарском языке, поскольку в ней ярко отражены и межнациональные отношения.
Книга «Чыслӑх салтакӗсем» (Воины-интернационалисты) издана в Чувашском книжном издательстве в 2015 году. Её автор — яркий представитель Яльчикского района Чувашии Николай Малышкин. Он является директором Большеяльчикской средней общеобразовательной школы им. Г.Н. Волкова, членом Большого Совета ЧНК, руководителем отделения ЧНК в Яльчикском районе, руководителем районной общественной организации краеведов.
В его новой книге собраны биографические сведения, воспоминания, фотографии воинов-интернационалистов — выходцев из Яльчикского района Чувашии. Материалы автор представил на родном чувашском языке.
Презентация книги «Чыслӑх салтакӗсем» состоялась сегодня, 24 февраля 2016 года, в отделе краеведческой и национальной литературы Чувашской республиканской детско-юношеской библиотеки — с участием автора Николая Малышкина. Библиотекари пригласили на мероприятие всех желающих, в том числе земляков Николая Фёдоровича — уроженцев Яльчикской земли.
Кроме книги «Чыслӑх салтакӗсем», Николай Фёдорович подготовил к изданию «Елчӗк енӗн пултарулӑх ҫыннисем» (Талантливые люди Яльчикского района, 2000).
На историко-филологическом факультете ЧГПУ им. И.Я.Яковлева прошла презентация пяти книг «Чувашская детская литература» (Ч., 2008-2015) видного чувашского педагога: журналиста, поэта, заслуженного работника культуры ЧР Александра Мефодьева (Аксара). Это первое фундаментальное научное исследование по истории чувашской детской литературы с анализом произведений от Ерми Рожанского до наших дней.
Учебник получил высокую оценку участников конференции - доктора филологических наук профессора ЧГУ Юрия Артемьева, доцентов Надежды Ивановой (ЧРИО), Ольги Скворцовой, Татьяны Денисовой, Тамары Артемьевой, Галины Брусовой, Николая Осипова (ЧГПУ), Ирины Софроновой (ЧГУ), Ирины Кирилловой (ЧГИГН), Геронтия Никифорова (ЧНК), чебоксарских учителей Светланы Кубировой (СОШ № 17), Альбины Медведевой (лицей № 3). Содержателен и богат был доклад Галины Соловьевой (Национальная библиотека ЧР), интересны выступления писателей, редакторов журналов Николая Ижендея («Капкӑн») и Василия Кервеня («Тӑван Атал»). Читали стихи и пели песни школьники, студенты-заочники, культуролог Николай Медведев и другие земляки автора книг.