Врио Главы Чувашии Олег Николаев изъявил желание благоустроить территорию вокруг Мокринского моста, расположенного в Канашском районе.
«С главой Канашского района Владимиром Николаевичем Степановым уже договорились, что пространство вокруг моста необходимо обустраивать, чтобы туристы не жаловались на отсутствие мусорных контейнеров, могли отдохнуть и полюбоваться завораживающими арками моста. Нужно будет отремонтировать также и дорогу к памятнику, провести реконструкцию самого моста», – написал Олег Николаев в Фейсбуке.
Руководитель Чувашии впечатлен масштабом и величием сооружения. Высота памятника культуры и истории районного масштаба – больше 30 метров. Железнодорожный виадук начала 20 века стоит на 16 бетонных столбах.
Временно исполняющий обязанности Эльдебера Чувашии Олег Николаев вчера побывал в Моргаушском районе, где посетил библиотеку в селе Большой Сундырь. Во время визита врио Главы Чувашии заметил, что на полках должно быть больше книг на чувашском языке.
Сельская библиотека в Большом Сундыре недавно преобразилась благодаря национальному проекту «Культура». На модернизацию было потрачено 5 млн рублей. Деньги пошли на ремонт культурного учреждения, увеличение книжного фонда, закупку нового оборудования.
Библиотека, хотя и расположена в селе, но имеет высокоскоростное подключение к интернету, здесь имеется детская зона для интеллектуальных игр.
Заметим, что именно в Большом Сундыре расположен чувашский этнопарк, который недавно с частным визитом посетила министр соседнего региона.
Прочитал на Чувашском народном сайте крик души Николая Плотникова после круглого стола с обсуждением подпрограммы «Сохранение, изучение и развитие чувашского языка Министерства культуры, по делам национальностей и архивного дела, нашел проект этой подпрограммы сравнил его с паспортом госпрограммы ЧР по сохранению, изучению и развитию чувашского языка (ответственный исполнитель Министерство образования и молодежной политики), полистал исправленную Конституцию РФ, вспомнил законы РФ и ЧР, Концепции, Мероприятия по сохранению родных языков, Всероссийские форумы, чувашские конференции Гуманитарного института и Чувашского конгресса, и стало не только грустно, стало горько, что правительство республики твердо стало на путь изживания чувашского этноса.
Недоуменных вопросов слишком много. Мне не понятно, почему кардинальные вопросы изучения и развития языка передали ведомству Минкультуры под программу «Развитие культуры и туризма»? Хотят предложить карася за порося?
У меня лежит недавний ответ Минкультуры ЧР на обращение Совета старейшин к В.
Министр искусства и культурной политики Ульяновской области Евгения Сидорова совершила частный визит в этнопарк в селе Большой Сундырь Моргаушского района Чувашии.
Организатор этнопарка энтузиаст национальной культуры Юрий Туринге провёл экскурсию для почетной гостьи, ознакомил ее со старинной чувашской обрядностью, рассказал о традиционных верованиях, мифологии, фольклоре, мировоззрении и философии чувашей.
Сам хозяин называет себя Болгар Юрган Туринге, а этнопарк Этнокеремом.
Местная достопримечательность создавалась вместе с чувашским скульптуром, народным мастером резьбы по дереву Вячеславом Эткером. Он уроженец Чебоксарского района, выпускник Художественно-графического факультета ЧГПИ. Член Союза чувашских художников, участник республиканских и российских выставок.
Недавно в этнопарк приезжали на экскурсию чуваши Ульяновска, области и Татарстана. Они совершили обряд поклонения предкам в честь 100-летнего юбилея Чувашской автономии.
В Этнокерем приезжают на экскурсии также краеведы, этнографы и другие учёные Чувашской национальной академии наук и искусств.
После недавнего круглого стола, на котором была обсуждена Государственная концепция сохранения чувашского языка, возник конфликт между народным поэтом Чувашии Валерием Тургаем и народным писателем Чувашии Анатолием Кибечем.
По информации интернет-издания «Правда ПФО», Тургай одобрил концепцию, Кибеч упрекнул более молодого мастера пера в том, что тот стремится угождать каждой новой власти.
Валерий Тургай о конфликте рассказал журналисту Александру Белову и предположил, что аксакал на него «наехал», так как ранее Тургай «вскрыл безобразный факт: правление Союза профессиональных писателей Чувашии выдвигало на государственную стипендию за выдающиеся творческие успехи 83-летнего поэта Николая Теветкеля, а председатель союза Лидия Филиппова при поддержке Кибеча вместо него подала документы на свою помощницу». «Если Теветкел переводил на чувашский язык Шекспира, Гюго, Киплинга, то о литературных достижениях той женщины никто ничего не знает», – считает Тургай.
АВГ | 10 |
В прошлую субботу, 8 августа, городские чиновники прошлись по Красной площади Чебоксарах с рейдом. Их целью было обнаружение недостатков, которые предстоит устранить подрядчикам.
Особое внимание чиновников, участвующих в рейде, обратили на плитку. Было высказано мнение, что если не отмывать пятна от жирной еды, то оно будет портить общий вид. Поэтому было предложено регулярно промывать плитку. Также чиновников не удовлетворил и вид неравномерно проросшей травы у цветников. Ее предложено дополнительно поливать.
Нашлись и другие недочеты, что образовались с момента открытия Красной площади: это помет птиц на круглых скамьях, многочисленные надписи на скамейках и столах, оставленные отдыхающими горожанами. Также обсудили вопрос о мусоре, что сбрасывают отдыхающие в воды самого залива. Директор директор АО «Инженерная защита» Олег Алексеев заверил, что на днях их работники на лодках соберут не только его, но и очистят от водорослей.
(О рукописи книги Леонида Петрикова «Чума»)
Имени Леонида Григорьевича Петрикова (01.03.1933, Синеры, Аликовского района ЧР – 26.09.2005, Чебоксары), шахтёра, журналиста-газетчика и талантливого чувашского писателя, нет в справочниках Союзов писателей, нет в двухтомной Аликовской энциклопедии. Незаслуженно забыт достойный труженик, хотя в Синерах славный род Петриковых немалый. Думаю, из-за излишней скромности писателя. Он с юных лет работал в Сибири, ветеран труда, автор нескольких повестей и романа «Время чёрного солнца».
Леонид Петриков перед тиражированием принёс мне в отдел фольклористики и литературоведения ЧГИГН готовую к печати рукопись романа «Время чёрного солнца», попросил просмотреть и сказать своё оценочное слово. До этого я его не знал, хотя в журнале «Тӑван Атӑл» читал одну его интересную повесть о рабочем классе. Прочитал роман разом и написал, по своему обычаю, свободную рецензию. Скромнейший Леонид Григорьевич, ожидавший от меня только устного краткого слова, обрадовался письменной оценке, решил мой отзыв поставить предисловием к книге и я, конечно, согласился.
«Ралля Новага Дня» (Пашня Нового Дня) — так называется поэтический сборник выдающегося чувашского поэта Михаила Сеспеля (1899-1922), изданный на днях на белорусском языке в Минске Полиграфкомбинатом имени Якуба Коласа в переводе известного белорусского поэта, лауреата Государственно премии Республики Беларусь Миколы Метлицкого.
Чувашско-белорусские литературные связи, бурно развивавшиеся в 60-80-е годы прошлого века, получили новый импульс для дальнейшего развития в последние годы. Так, Народный поэт Чувашии, директор Чувашского республиканского фонда Михаила Сеспеля Валери Тургай после нескольких поездок в братскую Беларусь издал в 2019г. в своем переводе на чувашский язык антологию белорусской поэзии «Юратӑвӑм ман — Беларуҫ» (Любовь моя — Беларусь), а в начале этого года в Минске увидел свет поэтический сборник самого В.Тургая «Вершы простые мае…» (Стихи мои просты).
Чувашский республиканский фонд М.Сеспеля, передавший нашим белорусским друзьям для перевода на белорусский язык все произведения гениального чувашского поэта, выражает искреннюю благодарность за издание поэтического сборника М.
Народный поэт Чувашии Валерии Тургай, который в последние годы активно занимается переводческой деятельностью, подарил чувашскому читателю еще одну интересную книгу. На сей раз речь идет о сборнике рассказов известного сербского писателя, публициста и литературоведа Милутина Джуричкевича «Й.крешсен пурнё=.нчен» (Из жизни близнецов), который увидел свет только что в Чебоксарах в переводе на чувашский язык В.Тургая.
В своих небольших, наполненных юмором и состраданием, рассказах сербский писатель рассказывает о детстве и юности двух близнецов, по настойчивой просьбе любящей бабушки названных Милутином и Миланом. Надо отметить, что для чувашской прозы эта тема довольно таки нова.
Издав данный сборник, Народный поэт Чувашии как бы отблагодарил своих сербских коллег и друзей за свой поэтический сборник «Мелодия ночи» изданного в конце прошлого года в переводе на сербский язык Даяны Лазаревич в Сербии в издательстве «Алма» при поддержке и участии М.Джуричкевича.
Милутин Джуричкевич родился в 1967 году в югославском городе Дечаны. Как выдающийся мастер прозы для детей юношества удостоен степеней магистра и доктора.
Врио Главы Чувашии Олег Николаев считает необходимым пересмотреть деятельность существующих в республике институтов, которые работают в области национальной политики и культуры. По информации пресс-службы Администрации Главы Чувашии, они должны стать «центрами концентрации информации, где собираются и анализируются чаяния и потребности чувашей, которые проживают во всем мире».
Вчера прошло расширенное заседание коллегии Министерства культуры, по делам национальностей и архивного дела Чувашии. Там был представлен раздел пятилетней Комплексной программы социально-экономического развития региона на 2020-2025 годы, посвященный сохранению и развитию национальной культуры. Развитие профессионального искусства станет главным приоритетом государственной культурной политики республики.