В Моргаушском историко-краеведческом музее верховых чувашей открылась новая пленэрная выставка Союза чувашских художников, посвящённая 100-летию уроженца села Тиуши художнику Азарию Соловьеву (1921-1996).
В экспозиции представлены живописные работы организатора пленэра и выставки Анны Брагиной, Анатолия Головинского, заслуженного художника ЧР Вагиза Камалетдинова и Инны Лялиной. На них изображены пейзажи села Тиуши и его окрестностей.
Участников вернисажа приветствовали специалист отдела культуры райадминистрации Татьяна Любимова и заведующая музеем Татьяна Ермолаева. Ответственный секретарь правления СЧХ Анна Брагина провела экскурсию для учащихся седьмого класса местной школы.
В культурной программе с чувашскими песнями выступили артисты народного ансамбля песни и танца "Шуҫӑм" (Заря) из деревни Москакасы. Родственница Азария Соловьева, ветеран труда Галина Волкова поблагодарила участников пленэра и прочитала свои стихи на чувашском языке.
Заведующая музеем вручила художницам и артисткам благодарственные письма и угощала их горячим чаем.
Выдающийся русский мыслитель, критик и философ Владимир Сергеевич Соловьев (1853-1900) опубликовал в 1897 году в газете «Русь» небольшую статью «О русском языке» в цикле двух десятков «Воскресных писем». Начинается она так: «Недавно в «Новом времени» мне было приписано странное желание, чтобы народы Российской империи читали Пушкина «не на русском языке, а на языках: чувашском, мордовском, калмыцком, армянском, малорусском, белорусском и т.д.».
В.С. Соловьев в статье пишет, что «можно насильно принудить наших инородцев изучать в школах литературный русский язык. Но читать Пушкина так, как он того достоин и как он сам желал, чтобы его читали, — можно только добровольно»... Читая это через более чем целый век, поражаюсь уму и смелости русского философа в тот оголтелый век имперского шовинизма. Не хочется слышать соловьевские слова о «бескультурных» народах, но в то время в российской прессе об инородцах писали намного брезгливее и унизительнее! Соловьев, сын видного историка-профессора, не из колоды дворянских притеснителей и царских чиновников, предвидел желания и возможности инородцев, с уважением относился к их действиям, полностью разделял восклицание гуманиста Константина Аксакова «Да здравствует каждая народность!
В чебоксарском офисе Союза женщин Чувашии состоялась рабочая встреча инициаторов установки мемориальной доски первой чувашской киноактрисе Тани Юн (1903-1977).
Автор идеи — родственница артистки — поэтесса Светлана Берёзкина. Она пришла на приём к председателю общественной организации Наталье Николаевой.
— В этом году в Чувашии объявлен год выдающихся земляков, — заявила Николаева. — Так что инициатива как раз к месту.
Добавим, что один из молодых чувашских скульпторов уже подготовил эскиз памятной доски с барельефом актрисы.
Мемориальную доску должны установить на стене дома номер 14 на проспекте Ленина в центре Чебоксар. Здесь в коммунальной квартире в небольшой комнате в 14 квадратных метров жили супруги Максимовы-Кошкинские, приезжавшие из Москвы.
Оба были репрессированы в 1937-1940 годах, но позже реабилитированы. Муж Тани Юн — Иоаким Максимов-Кошкинский (1893-1975) — основатель чувашского театра и кино. После Отечественной войны снимался в кино на Свердловской киностудии и киностудии имени М.Горького в Москве. Он носил почётные звания народного артиста ЧАССР и заслуженного деятеля искусств РСФСР, награждён орденами.
Супруги, проживающие в селе Первое Степаново Цивильского района, организовали в своем доме музей. Экспонаты они собирали сами. С этой целью они ходили по домам. А однажды им пришлось собирать вещи к куче выброшенного мусора.
Филимоновы приступили к созданию музея более 40 лет назад. Приехав работать в Первостепановскую школу, Ираида Николаевна с Николаем Петровичем начали собирать коллекцию. Таким образом был создан историко-краеведческий музей. Хозяйка дома ходила по домохозяйствам в деревне и выпрашивала у односельчан ненужные вещи.
Ираида Николаевна преподавала в школе чувашский язык, литературу и культуру родного края. В связи с этим экспонаты пригодились ей и на самих уроках. Теперь с помощью музея она хочет рассказать подрастающему поколению об истории.
Чувашская республиканская детско-юношеская библиотека напоминает, что продолжается литературный конкурс молодых автором «Ҫӗнӗ ятсем уҫатпӑр — Открываем новые имена». Текущий, восьмой по счету, посвящен 150-летию со дня создания новой чувашской письменности. Работы принимаются до 1 марта 2022 года. Итоги подведут до 25 апреля текущего года.
На литературный конкурс можно присылать работы как на чувашском, так и на русском языках. Возраст участников — от 15 до 35 лет. Объем произведения — не более 20 страниц формата А4, набранных шрифтом размера 12. Более подробно о всех положениях конкурса можно узнать на сайте библиотеки.
Организаторы конкурса напоминают, что лучшие работы будут опубликованы в республиканских газетах, а также их включать в шестой выпуск одноименного литературного сборника.
О своем закрытии с сегодняшнего дня объявил один из известнейших кинотеатров столицы Чебоксар — «Мир Луксор». Сообщение размещено на официальной странице кинотеатра в соцсети «ВКонтакте». Вчера были показаны три последних сеанса.
Портал «На связи» отмечает, что само здание кинотеатра выставлено на продажу. За него просят 83 млн рублей. Покупателю предлагают надстроить еще этажей и разместить здесь торговый или развлекательный центр, открыть отель. Также предлагаются варианты перепрофилировать здание под жилой дом.
«Мир Луксор» заработал в 1999 году. Ранее здесь размещался кинотеатр «Мир», где преимущественно показывались киноленты для детей. Кинотеатр «Мир» заработал в июле 1961 года.
Традиционные посиделки, посвящённые празднику зимнего солнцестояния Сурхури, в кафе "Ҫӑлкуҫ" (Родник) в особняке Чувашского национального конгресса на улице Композиторов Воробьёвых,10 организовал оргкомитет во главе с членом президиума ЧНК Тимӗром Тяпкиным. В оргкомитет входила группа чувашских предпринимателей: Николай Адёр, Вячеслав Павлов, Андрей (Вырӑк) Суварин, представитель семейства Семёновых, заслуженный художник ЧР Николай Балтаев.
Открыл встречу Тяпкин. Он вспомнил, как лет двадцать назад он и чувашские активисты возрождали народную традицию.
— Здесь бывали в гостях и активсты из чувашской диаспоры России, гости из США, Эстонии и др. Мы на деле реализуем государственную национальную политику.
Собравшиеся хором, стоя, исполнили старинную песню, гимн ЧНК "Алран кайми аки-сухи" (Неразлучные с нами плуг и соха).
Затем выступил председатель Центрального совета чувашских старейшин (ЦСЧС) Николай Адёр. Его избрали осенью 2021 года по предложению бывшего председателя общественного объединения учёного-филолога Виталия Станьяла.
В один из последних дней уходящего года, 22 декабря, в селе Лащ-Таяба Яльчикского района открыли этнокультурный уголок. Об этом в Инстаграме сообщил Юрий Кашкӑр.
В своем сообщении он рассказал, что название родного села местные жители записали рунической письменностью и на чувашском языке. «Это только начало», — подытожил сельский активист. Сообщение было отмечено хештегами «#лащтаяба, #кашкорсе, #волчьелогово,#руны, #юрийкашкӑр,#сувары, #патриоты, #наследие».
Стоит отметить, что Юрий Петухов (Кашкӑр) — чувашский эстрадный певец.
Как сообщает Министерство культуры Чувашской Республики, опубликована книга Елены Енькка «Повествование о чувашах». «Чувашский народ имеет богатое историческое прошлое. Сейчас этот народ называют «чуваши», но в древности их предков знали под другими этнонимами», — сообщается в пресс-релизе.
Книга Елены Енькка, опубликованная в Чувашском книжном издательстве, это третье дополненное издание.
Рецензент книги — доктор филологических наук Н. И. Егоров, редактор — В. Н. Алексеев, художник — Е. В. Александрова.
Елена Енькка знакомит с чувашской историей. На карте также подробно указаны места, где волею судьбы оказывался наш народ. Автор много написал и о чувашском языке.
Телеканал «ОТР» в канун Нового года для своих зрителей размещает приветствия Дедов Мороза из разных регионов страны. Вчера, 29 декабря, пожелал добра телезрителям в наступающем году чувашский Дед Мороз .
Звонким оказался и его волшебный жезл. Он был в кафтане и в шапочке, украшенным чувашским узором. Снегурочка тоже была одета по-чувашски. На голове у нее была тухья. «Поздравляю телезрителей с Новым годом. Желаю здоровья!» — приветствовал Дед Мороз на родном языке. Затем он и Снегурочка завершили приветствие на русском.