Узнаю моего почетного краеведа Николая Головченко даже по одному этому необычайному случаю. Другой бы махнул рукой и успокоился, а он повторно послал мне алатырские книги, хотя нерадивые работники почты из-за незначительной опечатки в номере дома эту бандероль в 334 рубля только в марках отправили обратно. Многокорпусных домов на нашей улице больше нет – можно было без думы догадаться о путанице в корпусах домов. К тому же сорок лет я на той почте получаю всякую корреспонденцию и газеты. По подписному листу сверить запросто, где нужный адресат обитает.
Что ж поделаешь, коль разные работники среди нас. И во второй раз почтари выкинули было номер, но теперь уже оказались молодцами, потому что сами старательно исправили свою оплошность. Думаю, настрой спокойного и серьезного посыльщика повлиял-таки на них своей настойчивостью и целеустремленностью…
Вот такое получилось первое слово о книге алатырского народного академика, почетного работника культуры Чувашской Республики Н.
В 2006 году в городе Чебоксары небольшим тиражом (500 экз.) в свет вышла книга «Память незабытых предков», в которую были включены три древние болгаро-чувашские эпические поэмы «Аттил и Кримкилте», «Ылттанпик» и «Семь принцесс - кудесниц». Тексты литературных шедевров с чувашского языка на русский перевел В.И.Николаев. Составил, написал предисловие, пояснение, примечание и подготовил книгу к печати академик М.Н.Юхма. Выполнена огромная работа по сохранению, увековечению великого и уникального историко-литературного наследия болгаро-чуваш. Этим духовным даром прошлого по-праву может гордиться весь тюркский мир. Эпос «Аттил и Кримкилте» интересен и ценен для всего человеческого сообщества. Так, немцы имеют свою версию данного творения, хранимый их предками с древних времен. Скандинавы тоже не остались в стороне от этого дела. Их древний вариант несколько отличается от чувашского оригинала. И это понятное дело. Каждый народ смотрит на исторические события сквозь призму своего национального мировоззрения.
Согласно мнению ученых эпос «Аттил и Кримкилте» был сотворен после смерти легендарного правителя Европейской Гуннии Аттилы (умер 453 г.
(О романе Дины Гавриловой «Цвета холодных лет». – Санкт-Петербург: Реноме, 2015. – 184 с.)
Родилась и росла член Союза писателей Башкортостана и России Дина Гаврилова в чувашской деревне Мелевӗспуҫ (Малый Менеуз) близ железнодорожной станции Аксаково Башкортостана. Известна эта деревня именами писателей Антонины Нухрат, Ираиды Нарс, Филиппа Вуколова-Эрлика. Теперь в этот ряд надежно вписано имя талантливого прозаика Дины Гавриловой. Дина Леонидовна Гаврилова (Надежда Григоренко, 1962 г.р.) живет и работает в столице Эстонии Таллинне, куда была распределена после окончания политехнического техникума в г. Тольятти. Потом училась в Ленинградском политехническом институте и стала инженер-механиком автоматизированных систем управления на экскаваторном заводе. «Эстония стала для меня второй родиной, где я свила свое семейное гнездышко, приобрела прекрасных друзей, замечательных соседей и отзывчивых коллег».
В 2012 году Дина Гаврилова выпустила несколько книг – «В бане с нечистым», «Путешествие Пуси Югорской из Сибири в Мууга», «Поленька, или Христова невеста».
(Читая книгу Геннадия Викторова «Генеральский путь». Чебоксары: Новое Время, 2019. 196 с.)
Книги военного краеведа Геннадия Викторова об армейских защитниках страны у меня всегда вызывают особый интерес. И на этот раз, открывая страницы повествования о двух генералах Виталии и Николае Сидоровых из одной крестьянской семьи, встречаю описания Байконура, Чернобыля, Чечни, БАМа ― Ургал, Чегдомын, Чекунда, Бурея… Чувашский видный революционер, писатель, историк, экономист Метри Юман (Петров) строил БАМ еще в 30-х и умер там в 1939 году. Уже из-за этого меня заинтересовала книга о генералах…
Геннадий Александрович Викторов старательно открывает малоизвестные факты или новые имена из славной когорты воинов, настойчиво пропагандирует их ратные дела и подвиги, ежегодно вовлекает членов Товарищества офицеров в патриотическую работу с молодёжью Чувашской Республики.
Товарищество офицеров «Сыны Отечества» ко времени издания книги «Генеральский путь» собрало в свой круг не менее 500 военных, чувашей и уроженцев Чувашии (в том числе 27 генералов и адмиралов, 4 Героя России, а также ныне здравствующих Героев Советского Союза Михаила Карпеева и Николая Шашкина).
Полемические заметки публициста и историка по поводу рецензии «Взгляд на пройденном, дума о будущем» на книгу бывшего первого секретаря Чувашского обкома КПСС А.П.Петрова «На стыке двух эпох»
5 июня 2020 года на Чувашском народном сайте опубликована рецензия «Взгляд на пройденном, дума о будущем» на книгу бывшего первого секретаря Чувашского обкома КПСС А.П.Петрова «На стыке двух эпох».
«Лирическое личностно-семейное изложено неотделимо от судьбы страны, от жизни народа», — пишет уважаемый рецензент. Позвольте и нам высказаться по данному поводу, правда, с другой точки зрения. Ведь и наша судьба, современников и участников тех исторических событий, неотделима от судьбы страны, от жизни народа.
«Роль личности и начальства в истории, мы в судьбе страны, государство в нашем бытии и другие вечные проблемы встают на страницах воспоминаний», — продолжает автор.
Из архива литературоведа
За двадцать лет с 2000 года чувашская журналистка и писательница Лидия Филиппова выпустила не менее 20 книг, и одна из них, на русском и чувашском языках, называется «Пульсация. Чун таппи» (Чебоксары, 2015). В ней размещены избранные стихи, включены список книг автора, отклики и анализы читателей, переводы с русского, украинского, письмо к Главе республики, серия красочных фотографий из семейного альбома, посвящения (в том числе – стихи Раисы Сарби).
Открывается книга посвящением «Моим чувашам, умным и дерзким...» и стихотворениями «Пульсация» («пульсация сквозь времена и сны, пульсация – плач и песня души») и «Не жалей!» («каждый сам в жизни делает шаг»), «Айван тесе ан калӑр» (Не называйте простаком).
В книге с читателем разговаривает открыто узнаваемый лирический герой – сама Лидия Филиппова. Она так и пишет – я канашская, с родины Сеспеля, дочурка великого Сеспеля. Обращается ли к Чувашстану и Чебоксарам, к морю ли и полю, к звездам, к богу, к земле-матушке, к родным и любимым, землякам и детям – это все о любви, пожелания добра и счастья.
Известный чувашский писатель, острый публицист Николай Максимов всегда держит руку на пульсе современности. Тем интереснее его историческая проза, которой он также отдает немало сил.
Еще на закате Советского Союза им был опубликован исторический роман в 2-х томах «Тапӑ» (Напряжение) и примыкающий к нему роман «Синкер» (Бедствие) о жизни чувашского народа в 1-ой трети ХХ века. Следующий исторический роман, охватывающий период примерно в 150 лет — с уничтожения Хромым Тимуром (Тамерланом) Великого Болгара в конце XIV века и до взятия Русским государством Казани в 1552 г. — вышел в 2016 году и называется «Шурӑ акӑш ҫулӗ» (Путь белого лебедя). В 2018 г. издан еще один исторический роман Н. Максимова — «Майра патша парни» (Дар императрицы), который в этом году Союзом профессиональных писателей Чувашии выдвинут на соискание Государственной премии республики в области литературы и искусства.
Непосредственное действие романа «Дар императрицы» охватывает семь лет — с 1767 по 1774-й, т.е. время Пугачевского бунта и несколько предшествующих ему лет.
О романе Станислава Отрыванова «Черная береза» (Чебоксары: Тип. В.В. Филимонова, 2020. 498 с.)
Состоящее из двух частей («Дочки-матери» и «Радости-печали») эпическое полотно — хронология чувашской деревни ХХ века писателя-краеведа С.Г. Отрыванова (1948 г.р., с. Калинино Вурнарского района) — читается споро, без запинки, захватывая знакомо-незнакомыми штрихами давно и недавно пережитых треволнений. Нам, пожилым людям, свидетелям тех лет, что описаны в книге, интересно еще раз встретиться на страницах со своим прошлым, обдумать пройденный путь и вынести завершающую оценку своей судьбы и зигзагов великой страны.
Нет в книге выдуманных острых сюжетов, нет бессмертных звездных героев, нет экзотических стран — есть страдающая Россия, есть скудная чувашская земля, и благоденствует на ней, к сожалению, немало злых, бессовестных хапуг, а добрые, бескорыстные труженики-сельчане продолжают жизнь, стараются из последних сил, карабкаются из нужды и несправедливости, терпят бесконечные унижения дальней и близкой власти.
Цель энциклопедии – собрать знания, рассеянные по свету, привести их в систему, понятную для людей, ныне живущих, и передать тем, кто придет после нас.
Французский энциклопедист ХVIII века Дени Дидро
Завершается выпуск серии энциклопедий районов Чувашской Республики и чувашских национальных краеведческих справочников компактной диаспоры. Из «заграничных» чувашских энциклопедий похвальную оценку получили труды составителя, редактора и издателя Дмитрия Кузьмина («Пензенская, Саратовская и Ульяновская области», в 2-х томах, Ульяновск, 2009, 2012) и краеведа-журналиста Виктора Симакова («Чувашские населенные пункты Самарской области: краеведческий словарь», Чебоксары, 2005; энциклопедия «Чувашские населенные пункты Самарской области», Самара, 2014), коллективные энциклопедии «Чуваши Башкортостана» и «Знатные чуваши Татарстана». Несколько лет назад материалы начали собирать чуваши Питера, Москвы, Тюменской, Кемеровской областей, Красноярского края.
Выпуск серии районных энциклопедий начался с краткой энциклопедии Моргаушского района професора Леонида Павлова, и с тех пор ежегодно появляются все новые и новые издания.
Сорок шестую книгу заслуженного врача, бывшего министра здравоохранения республики и талантливого писателя Николая Григорьева «Народные поэты и народные писатели Чувашии» (Чебоксары, 2019, 608 с.) преподнесла мне его жена Надежда Ильинична с горькой вестью: Николаю Григорьевичу на днях ампутировали вторую ногу, но он, как всегда, мужественно перенес операцию, духом не падает...
Объемная, красивая, подарочная получилась книга. Такая же, как предыдущий сборник о писателях Канашского района. Когда я был у Николая Григорьевича на квартире, ту свежую книгу автор сам подарил с благопожеланиями. Он тогда уже ходил без одной ноги, но говорили мы не о болезнях. Врач был окружен литературным миром. Меня тогда ошарашило включение Константина Иванова в число земляков Сеспеля. Но раз полагают, что корни Ивановых исходят из-под Канаша, то почему бы лишний раз не погордиться общенародным любимцем? Пусть попытаются подтянуть автора «Нарспи» к себе урмарцы и чебоксарцы, ведь в Слакбашах живут и их земляки, а в воспоминаниях даже называют конкретные деревни пращуров поэта.