Войти | Регистрация | Вход необходим для полного использования сайта
 +1.0 °C
Самое ценное в жизни и в стихах - то, что сорвалось.
(М. Цветаева)
 

Культура: Поэтический сборник Валери Тургая издан на сербском языке

Знакомства Хочу познакомиться с мужчиной из Чебоксар или Новочебоксарска для общения и воз...
Знакомства Познакомлюсь с красивой сексуальной девушкой для дружбы секса.Я молодой человек ...
Знакомства Познакомлюсь с простой чувашкой до 47 лет, не склонной к полноте с серьезными на...
Ку хыпарпа эсир ҫавӑн пекех Чӑвашла паллашма пултаратӑр
Аçтахар Плотников 28.11.2019 15:07 | 521 просмотров
Культура
Обложка книги. Фото Валерия Тургая
Обложка книги. Фото Валерия Тургая

В столице Сербии, Белграде, в издательстве «Алма», недавно увидел свет поэтический сборник народного поэта Чувашии Валери Тургая в переводе на сербский язык. В сборник, который называется «Мелодия ночи» включены стихи известного чувашского поэта и общественного деятеля, написанные в разные годы, такие кА «Семь молитв», «Счастливая бабочка», «Я птицей вернулся в родное село», «Солдатская вдова», «Илемби» и другие. И всех их на сербский язык перевела талантливая сербская поэтесса и переводчица Даяна Лазаревич.

Примечательно, что предисловие к этой книге написал Министр информации Республики Беларусь, большой друг Чувашии Александр Карлюкевич, по инициативе которого и осуществился данный проект.

А в своем послесловии к сборнику «Мелодия ночи» стихи Валери Тургая и их переводы на сербский язык Даяны Лазаревич высоко оценил известный во всей бывшей Югославии сербский писатель и публицист, доктор Милутин Джуричкович.

Читатели этой красиво оформленной книги могут ознакомиться и биографией В.В. Тургая.

#литература, #Сербия, #творчество, #в мире, #книги, #Белград

 

См. также

В Чебоксарах издана книга азербайджанской писательницы на чувашском языке
2019, 01, 31
Чей рассказ?
2019, 04, 06
Высоты литературного горизонта
2019, 05, 28
Вирьял (поэма)
2019, 09, 24
Кто вы, чуваши...
2019, 11, 28

Комментарии:

Вот и // 2833.20.2981
2019-11-29 14:51
замечательно, что перевели на сербский язык В.В.Тургая... А Аскольда де Герсо "юратап эп сана" не предлагали? Аскольд не хочет наверное на сербском, он только на чувашском "юратать"

Добавить новый комментарий

Ваше имя:
Ваш комментарий:
B T U T Заг1 Заг2 Заг3 # X2 X2 Ӳкерчĕк http://
WWW:
ĂăĔĕÇçŸÿ

Всего введено: 0 симв. Лимит: 1200 симв.
Если у вас все еще нет раскладки для печати текста на чувашском языке, ее можете взять ЗДЕСЬ.

Разрешенные Wiki тэги:

__...__ - выделение слова ссылой.

__aaa|...__ - выделение некого слова ссылкой на другое слово.

__http://ya.ru|...__ - выделение слова ссылкой на внешнюю ссылку.

**...** - выделение жирным.

~~...~~ - выделение курсивом.

___...___ - выделение подчеркиванием.


Новости недели

Orphus

Другие языки

Баннеры

Счетчики

 
О сайте | Помощь сайту | Статистика
(c) 2005-2017 Chuvash.Org | Номер свидетельства о регистрации в качестве СМИ: ЭЛ № ФС 77 - 68592, выдано 3 февраля 2017 года Федеральной службой по надзору в сфере связи, информационных технологий и массовых коммуникаций (Роскомнадзор).
Содержимое сайта (кроме статей, взятых из других источников) публикуется на условиях CreativeCommons Attribution-ShareAlike 3.0. Вопросы по работе сайта: site(a)chuvash.org