Войти | Регистрация | Вход необходим для полного использования сайта
 +9.3 °C
И в общую тетрадь можно вписывать свои мысли.
(Эмиль Кроткий)
 

Новости: книги

Культура Новая книжная выставка работает до 30 июня 2016 года
Новая книжная выставка работает до 30 июня 2016 года

Сотрудники Национальной библиотеки Чувашии организовали новую книжную выставку-просмотр. «Cлавянская письменность и культура: история и современность» посвящена Дню славянской письменности и культуры (24 мая) и будет работать с 19 мая по 30 июня 2016 года с 9 до 18 часов.

Выставка разбита на несколько разделов. Раздел «Истоки славянской письменности» рассказывает о создателях славянской азбуки — братьях Кирилле и Мефодии. В разделе «Русь книжная» представлены образцы древнерусской книги. Специальный раздел отведен для памятника древнерусской литературы — «Слово о полку Игореве» (героической повести исполнилось 830 лет). Литература по истории книгопечатания выставлена в разделе «От рукописной до печатной».

Самый привлекательный для региональных исследователей и знатоков национальной книги раздел называется «Следуя традициям Кирилла и Мефодия». Здесь собраны документы из коллекций «Чебоксарская публичная библиотека» и «Домашняя библиотека братьев Таланцевых».

По соседству разместился раздел «Чувашская книга: вчера и сегодня» — с редкими краеведческими изданиями и современными образцами чувашской книги.

Далее...

 

Мнение Культура

Поэт и переводчик Владимир Иванович Николаев-Изачак (1938 года рождения), вернувшийся на склоне лет из дальних скитаний на свою малую родину, в поэтическом кругу Чувашии сразу стал заметной фигурой. Он автор более десятка оригинальных книг и четырех сборников переводов с чувашского. Его последние издания «Избранные произведения» в 3-х томах (2013-2014), сборник «Я живу, я дышу, я пишу» (2015) и «Собрание сочинений» на сайте «стихи.ру» отмечены восторженными откликами поклонников.

Владимир Изачак — русскоязычный чувашский поэт и драматург из Нижних Ачак Ядринского района Чувашии, земляк прославленного председателя колхоза Аркадия Айдака.

«Исходные условия жизни — рождение в нищей, не уважаемой односельчанами раскулаченной семье в глухой чувашской деревушке, которую я покинул при первой же возможности, научили жить меня без больших амбиций и придерживаться взглядов без крайних радикальных позиций, научили законопослушанию и умению безропотно воспринимать любые повороты в жизни своей страны, да и в своей жизни.

Далее...

 

Культура Обложка новой книги на чувашском языке
Обложка новой книги на чувашском языке

Книга «Пурнӑҫ темрен те паха!» (Жизнь прекрасна!) — это перевод на чувашский язык сборника рассказов и писем выдающегося русского писателя Антона Чехова (1860-1904). Перевод осуществил известный в Поволжье переводчик, народный поэт Чувашии Валерий Тургай.

В издании книги приняли участие чебоксарский Фонд Михаила Сеспеля и группа компаний «Садовый центр Веры Глуховой» из Самары. Хотя книга «Пурнӑҫ темрен те паха!» рассчитана на широкий круг читателей, ее тираж не велик — 1000 экземпляров.

Свое предисловие к сборнику переводчик назвал «Чехова вуламаллах!» (Чехова читать необходимо!). Валерий Тургай пишет, что он «давно влюблен в творчество Антона Павловича Чехова», поэтому занимался переводом его писем и рассказов с восторгом.

 

Культура

На днях в центральной библиотеке им. Ю. Гагарина в рамках Республиканского конкурса «Литературная Чувашия: самая читаемая книга 2014-2015 гг.» состоялась презентация книги «Три юных чистильщика» детского писателя Геннадия Кириллова с учащимися 6 «А» класса (32 человека) школы №14.

Геннадий Кириллов — заслуженный артист Чувашской Республики, публицист, театровед, член Союза журналистов России, Союза театральных деятелей России, Союза писателей ЧР, лауреат премии им. А. Талвира. Автор книг «Народный писатель Чувашии Михаил Юхма и Театр кукол», «Ӗмӗр манӑҫми пукане ӑсти», «Пес и охотник» и др.

В Чувашском книжном издательстве в 2014 году у автора вышла из печати еще одна книга для детей — пьеса «Три юных чистильщика». Книга адресована юным читателям среднего школьного возраста.

Надо отметить, что рукопись нового издания в 2013 году была признана победителем конкурса рукописей книг на чувашском языке. Главные герои пьесы Геннадия Кириллова «Три юных чистильщика» — мальчики, которым приходится работать на улице, чтобы выжить. Трое друзей часто попадают в разные приключения, сталкиваются с нетерпимостью и злобой взрослых.

Далее...

Источник новости: http://www.mubiblioteka.ru/news/id1879/
 

Культура

Ылтанбик – имя легендарного полководца и последнего царя Волжской Булгарии. Рассказ о нем поведала миру известная сказительница Оста-Насьтук из села Сугуты Батыревского района Чувашии. На бумагу эпос переложил народный писатель республики Михаил Юхма в 1956 году. Позже «Ылтанбик» был переведен на русский, турецкий и болгарский языки.

Недавно древнечувашский эпос «Ылттанбик» издали в Берлине на немецком языке. Перевод осуществил видный немецкий писатель и политолог Кай Элерс. Элерс уже много лет знаком с Чувашией и Михаилом Юхмой. В 2011 году он перевел на немецкий язык чувашский эпос «Аттил и Кримкильде».

В Чебоксарах презентация немецкого издания эпоса «Ылтанбик» состоится 12 апреля 2016 года в Национальной библиотеке ЧР. Приглашаются любители чувашского фольклора и немецкого слова.

Источник новости: http://chokc.blogspot.ru/
 

Культура Эмблема фестиваля национальной книги в Чувашии
Эмблема фестиваля национальной книги в Чувашии

Фестиваль национальной книги «Через книгу — к согласию народов» проводится в Чувашии ежегодно в апреле. Более десяти лет Национальная библиотека республики при поддержке Министерства культуры ЧР пытается повысить интерес читателей к произведениям национальной литературы в яркой фестивальной форме. Параллельно реализуется задача укрепления дружбы и взаимопонимания народов, проживающих в Чувашии.

Главные акции фестиваля запланированы на 6-30 апреля 2016 года, причем не только в Чебоксарах, но и в Аликовском, Комсомольском, Моргаушском, Яльчикском районах республики. Гостей фестиваля ожидают тематические дни, посвященные русской, татарской, чувашской, научной книге. Состоится череда презентаций авторских книг и творческих встреч с писателями.

Например, моргаушцы встретятся с народным поэтом Чувашии Юрием Семендером и чувашской писательницей Улькка Эльмень. Заслуженный работник культуры Чувашии, поэт-журналист Лидия Филиппова проведет литературный вечер в Яльчикском районе. Библиотеки Аликовского и Комсомольского районов посетит народный академик Станислав Отрыванов.

Далее...

 

Мнение Культура

Как ниспослание сверху для детей и внуков трагически репрессированных людей явилось понятие «реабилитация», принесшее тысячам оклеветанных освобождение от тяжелейшего ярлыка «враг народа». Пусть не все, но многие родственники жертв сталинского ГУЛАГА узнали правду о жестоких расправах над ни в чём неповинными людьми, и немного успокоилась незатухающая боль и скорбь души.

 

В нашем мире нет ничего бесконечного, но вечная память народа длится всё же больше века. В стране проделана огромная работа по восстановлению памяти жертв жестокого беззакония и несправедливых репрессий 20-50 годов ХХ века. «Большой террор» в Чувашии охватил, по неполным подсчётам, более 14 тысяч жителей республики. Отдел реабилитации МВД ЧР в 1995-2005 годах вернул добрые имена более 6 тысяч пострадавших. Выпущена двухтомная «Книга памяти жертв политических репрессий по Чувашской Республике».

Реабилитация продолжается. В районах и на местах краеведами издаются новые книги о тех, кто, несмотря на неимоверные оскорбления и унижения, не теряя чести пали или выжили, а затем в труднейших условиях Великой Отечественной войны защищали Родину, восстанавливали страну и оставили заметный след в истории края и народа.

Далее...

 

Мнение Культура

Нелли Пальмова:

"Заметным событием в литературной жизни республики стало недавнее издание первого тома нового сборника «Чувашский рассказ» (Чебоксары: Чуваш. кн. изд-во, 2016; 512 с.; на рус. яз.). Составитель книги, известный писатель и драматург Борис Чиндыков, озаглавил её «Дети леса» — по одноимённому рассказу Михаила Сеспеля, написанному в 1918 году."

Впечатления рецензента таковы: <<Книга «Дети леса» (по крайней мере, та часть, которую я прочитала) не оставляет шанса гордиться и радоваться, что ты родился чувашем или дружишь с чувашами. Она оставляет впечатление, что несчастней чувашей никого на земле не было и нет! Самовлюбленные, недальновидные, завистливые, бесхарактерные и абсолютно неприспособленные к цивилизации во всех её проявлениях и на всех этапах её развития. Наверное, такой «чёрный пиар» по отношению к себе непозволителен в современном мире.>>

Если человек родился и является чувашом, то у него, как правило, нет никакой особой необходимости (нужды) «гордиться» этим.

Далее...

 

Чувашский мир

Традиционный календарь года на чувашском языке Национальная библиотека Чувашской Республики готовит и издаёт с 1973 года. Печатная версия выпуска «Ҫулталӑк кӗнеки» на 2016 год была оформлена центром «Чувашская книга» уже к началу января. Теперь можно ознакомиться и с электронным вариантом издания на сайте НБ ЧР.

Как утверждают библиотекари, каждый год несёт в себе множество интересных и важных памятных дат, юбилеев, исторических фактов. Не стал исключением и 2016 год.

Например, он богат на торжества чувашских поэтов и писателей. Открыл юбилейный год народный поэт Чувашии Юрий Семендер, отметивший 2 января 75-летие. В июне республика будет отмечать 115-летие со дня рождения автора многотомного романа «Ӗмӗр сакки сарлака» (Век прожить — не поле перейти) Никифора Мраньки. 105 лет исполняется поэтам Якову Ухсаю, Уйп Мишши, писателям Ивану Малгаю, Илье Думилину, 135 лет Николаю Полорусову-Шелеби. Широко будут отмечаться и 85-летие Юрия Скворцова, 80-летие Михаила Юхмы, 65-летие Раисы Сарби.

Далее...

 

Мнение Культура

Заметным событием в литературной жизни республики стало недавнее издание первого тома нового сборника «Чувашский рассказ» (Чебоксары: Чуваш. кн. изд-во, 2016; 512 с.; на рус. яз.). Составитель книги, известный писатель и драматург Борис Чиндыков, озаглавил её «Дети леса» — по одноимённому рассказу Михаила Сеспеля, написанному в 1918 году.

Как сказано в аннотации, в том «Дети леса» включены лучшие рассказы чувашских писателей XIX-XXI веков в переводе на русский язык, в которых отражается национальный менталитет и основные этапы развития чувашского этноса. Послесловие «Калейдоскоп чувашской жизни» (от составителя) описывает богатую историю чувашского рассказа и содержит элементы критического анализа современного состояния чувашской художественной прозы. Книга, посвящённая Году литературы в России, отлично оформлена и имеет респектабельный вид.

 

В «Детях леса» 39 рассказов: первый датируется 1891 годом, последний — 2001-м. Книгу захотелось прочитать с конца: интересно было сравнить свои впечатления от жизни и то, о чем рассказывают писатели-современники.

Далее...

 

Страницăсем: 1 ... 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, [19], 20, 21, 22, 23
Orphus

Баннеры

Счетчики

0 Флудильня (чат)

Опрос

Как часто вы покупаете продукцию местного производства?
Стараюсь делать выбор в пользу них
Я не обращаю внимания на данный факт
Если бы повыше качество, выбирал бы местное
Выбирал бы местное, если бы был широкий выбор
Стараюсь выбирать продукцию из крупных производителей, а не местных