ЧĔНСЕ КАЛАНИ
Халăх вулама пăрахса пынине чылай сăнавçă хальхи вăхăтăн тĕп тата пăшăрханмалли палăрăмĕ тесе шутлать. Нумаях пулмасть кăна-ха вара пирĕн çĕршыва тивĕçлипех «чи нумай вулаканни» тетчĕç. Кĕнеке вулакан наци çеç илемлĕх пахалăхĕсене тата ытти хаклăхсене тĕнче шайĕнче тума пултарать. Вулассипе çыхăннă çивĕч ыйту Раççейри халăхсен чĕлхисене сыхласа хăварассипе тачă çыхăннă.
Оперăпа балет театрĕнче Литература çулталăкĕпе К.В.Иванов çулталăкне уçрĕç. Пурте йĕркеллĕ пек, анчах та пĕр самант кăмăла хуçрĕ. Валери Туркайпа тутар поэчĕ Ринат Харис та сцена çине тухрĕç. Ринат Харисăн сăмахĕ пит вырăнлă пулчĕ, анчах Туркай сăмахĕ вара кăмăла хуçрĕ. Сăвви кулăшла терĕ те — пăсăк сăвви пулчĕ вăл. Вырăнлă пулмарĕ. Чăваш халăх поэчĕн ятне йÿнетни пулчĕ. Акă, итлĕр: (çырма намăс, ЧНТ пăхăр!)
(псевдонимсене мĕнле çырасси çинчен)
Культурăпа илемлĕ сăмахлăхăмăр анинче ĕçленĕ çынсем историре чылай чухне хушма ятсемпе (вырăсла вĕсене «псевдоним», халăх шухăшласа кăларнисене «прозвище» теççĕ) паллă пулса юлаççĕ. Вăл е ку ят çыпăçасси чăваш ялĕнче уйрăм çынран мар, чылай чухне ун таврашĕн (ăрăвĕн) ятĕнчен килет. Манăн тымарсене илсе пăхар-ха. Аннеме ялта «Ăйю Хĕветĕр ывăлĕн Ăртиван хĕрĕ Кайăкка» тесе калатчĕç. Аттене вара «Кукша Макçăм ывăлĕн Матви ывăлĕн Ехрем ывăлĕ Кĕркур» тетчĕç. Кунта «Кукша» тени мăн асаттен çыпăçнă ячĕ ĕнтĕ, унăн ашшĕне «Ваçли» тесе чĕннĕ.
Ман хыпарҫӑсем ҫак хыпара куҫарса панӑ хыҫҫӑн ҫуралнӑ шухӑш.
Ҫӗртмен 12-мӗшӗнче Путин хушу алӑ пуснӑ — 2015 ҫула Литература ҫулталӑкӗ пек ирттересси ҫинчен. Паян вара Ҫӗмӗрле районӗнчи вӗренӳ, спорт тата ҫамрӑксен политикин пайӗ район сайтӗнче ҫакӑн пирки хыпар вырнаҫтарнӑ, анчах темшӗн ӑна «Вырӑс литературин ҫулталӑкӗ» тесе ят панӑ.
Чулхула облаҫне куҫас шухӑшлӑскерсем Раҫҫей нумай нациллӗ пулни пирки маннӑ пулас, вӗсемшӗн литература текенни те пӗр вырӑссен кӑна пулма пултарать, пирӗн кӳршӗллӗ вырнаҫнӑ халӑхӑнне кӑна пропагандӑламалла пулать.
МУНЧАРАН – ВЕНЧЕТЕ. Дина Гаврилова
Отрывок из книги "В бане с нечистым"
Ваҫук‚ хӑйӗн пулас арӑмӗ ҫине пӑхса‚ тарӑн шухӑша путрӗ. Пит-куҫ енчен Наҫтука тиркеме ҫук-ха‚ вӑт ун тумтирӗ айӗнче мӗн- мӗн пытанса тӑнине вара пӗлсе пулмасть. Наҫтук‚ ялти ытти хӗрсем пекех‚ темиҫе хут тӑхӑнса ҫӳрет. Вӑрӑм кӗпи аллипе урине пӗтӗмпех витсе-хупласа тӑрать‚ ҫине уртса янӑ тумтир вара хӗр кевти-кӗлеткин ытти илӗртӳллӗ пайӗсене те шанчӑклӑн пытарать. Сарлака кӗпе арки айне кукӑр урасем те‚ пур пулсан – хӳре таврашӗ те пытарӑнать. Тумтир тени Наҫтук ҫинче купӑста ҫулҫинчен те нумайрах-тӑр?
Как будто бы разместил в дневнике свои стихи - венок сонетов, разместил переводы стихов некоторых чувашских авторов, но непонятливость моя осталась. 1. Почему-то, переводы стихов представляются или в виде прозы, или с непонятными изменениями.2. Вроде бы читатели и есть, но нет откликов, комментариев. Или записи пропадают?
- У меня командировка, погладь, пожалуйста, костюм и рубашку,- сказал чиновник средней руки Сергей Иванович своей жене.
- А куда? — удивилась та.
- Не знаю. Зав отдела сказал, что утром будет приказ, вот и все. А куда, узнаю из адреса на пакете, который должен буду вручить меру города, куда приеду.
- Странно это,— заметила супруга.
- Я с тобою согласен, но, по делам нашего отдела иначе нельзя: сообщат и не найдешь концов.
- Едешь с ревизией? — ухмыльнулась жена.
- Да, а в чем это дело, узнаю из пакета, который должен открыть вместе с мэром, к которому и еду.
Иртнӗ уйӑхри «Тӑван Атӑлта» чӑвашла ҫырнӑ ман пӗрремӗш калав пичетленсе тухрӗ.
Ҫак журналта «Чӑваш калавӗ» конкурс пуҫарни пирки илтсенех ман хамӑн та ҫырса пӑхас шухӑш ҫуралчӗ — ара чӗлхене миҫе ҫул туптатӑп ӗнтӗ, ҫырма вӑхӑт та ҫитрӗ пуль. Вырӑсла калавсем эп унччен те ҫыркаланӑччӗ, чӑвашла вара пулаймастчӗҫ. Тем тесен те фэнтези жанрӗ чӑваш халӑхне ютрах ҫав. Сӑмахран, халапсенче, хӑварах пӗлетӗр ӗнтӗ, аҫтахасене юратмаҫҫӗ, усал шутланать вӑл. Фэнтезире вара, уйрӑмах хальтерех ҫырнисенче, вӑл вӑйлӑ хӑрушкка тӗсӗ ҫех...
«Арҫури аташтарни."Хыпар" хаҫатӑн паянхи номерӗнче Юхма Мишши хайланӑ "Чӑвашлӑха савса ӗҫлер, тӑванӑм..." самаях пысӑк сӑвӑ ярӑмӗ пичетленнӗ.Сӑвӑри йӗркесем питӗ килӗшрӗҫ:"Чӑвашлӑха савса ӗҫлекен ҫыннӑн Хӗвел пек ячӗ ялкӑштӑр ялан". Тӗрӗс сӑмахсем. Ан тив,эпӗ те "кирлӗ мар ӗҫпе аппаланса " вӑхӑта сая ярса пурӑнам,ман хыҫҫӑн чӑваш ачисене вулама кӗске хайлавсем юлаҫҫӗ. Тен вӗсем паян вулакана кирлех те мар, малашлӑхра кирлӗ пулӗҫ! Мӗншӗн? Мӗншӗн тесе кашни хайлав воспитани темипе ҫыхӑннӑ. Пурнӑҫ яланах пӗр вырӑнта тӑмасть, воспитани те кирлине халӑх туйса илетех.
Федор Павлович Павлов чувашский поэт, композитор, драматург, дирижер, общественно - политический деятель и организатор в сфере культуры, один из основоположников чувашской драматургии и профессиональной музыки это автор от кого можно брать пример. Его стихи знает каждый ученик школы и каждый выпускник помнит строки из поэмы "Арсури". 120 - летнему юбилею посвящен поэтический час "Прощайте ласковые взоры".