Войти | Регистрация | Вход необходим для полного использования сайта
 -8.7 °C
Существует только один заменитель воображения - опыт.
(Бреджес)
 

Тимӗр Акташ: Заметки после прочтения романа Микулая Ильбека «Черный хлеб»

Тимӗр Акташ26.09.2022 18:233574 просмотров

С интересом, взахлеб только что прочитал роман Микулая Ильбека (1915-1981) "Черный хлеб" (1950-1960-е гг.). Он опубликован Чувашским книжным издательством в 1977 и 1982 годах.

Известный в чувашской литературе роман известного народного писателя-классика. О которых слышал и читал упоминания в печати Чувашии прежде.

Автор этих строк прежде не обучался в учебных заведениях чувашскому языку и литературе. Теперь восполняю пробел самообразованием. Делаю это урывками. И сейчас во время профилактического ветеранского лечения попросил соцработницу принести в стационар почитать что-нибудь из классики.

В 1950-1970-х годах пришлось расти в Чебоксарах среди русскоязычных сверстников. Они относились ко всему чувашскому, мягко говоря, пренебрежительно, и мы, чувашская молодежь, росли с этим. И стеснялись своей национальности.

Лишь во второй половине 1980-х в Перестройку Михаила Горбачева наступил перелом. Генсек-Президент провозгласил Гласность и Демократизацию. И чуваши, как и другие народы бывшего СССР, воспрянули духом... А многие городские, полуобрусевшие чуваши стали интересоваться родным языком, литературой, этнографией, культурой. Выросло национальное самосознание.

... Итак, роман понравился. Ведь он о нас, чувашах, нашем недавнем прошлом. Правда, книга написана в советские годы при "руководящей и направляющей роли КПСС", что наложило некоторый отпечаток "классового подхода".

Статья об Ильбеке (Ильбекове Н. Ф.) имеется в Чувашской Энциклопедии. Там литературовед Георгий Федоров написал и о романе "Черный хлеб", жизни чувашских крестьян в начале 20-го века в Буинском уезде Симбирской губернии. В произведении кроме социальной тематики "важна и лирическая линия любви Тухтара и Селиме".

Примерно в эти же годы чувашский поэт Константин Иванов написал свою знаменитую поэму "Нарспи" о любви Нарспи и Сетнера. В обоих произведениях трагические финалы.

Теперь я знаю еще один сюжет по теме. На этот раз о насильственном похищении чужой невесты.

Судьбы простых крестьян, тем более колониальных и полуколониальных народов империй, были всегда трудные. Особенно женские. Ильбек мастерски описывает их. Социальный гнет, тяжелый труд, несправедливость, власть сильных, унижения - ломали людские судьбы. Наиболее тяжелую ношу несли женщины. Их угнетенное положение внушает сочувствие читателя. Сопереживал и я.

Встречаются, правда, и исключения.

Знаю одного обрусевшего бывшего "советского человека", имеющего чувашские корни в диаспоре, жившего в прошлом в одной союзной республике в Средней Азии. Он не сочувствует трагической судьбе Нарспи, а дает образу только отрицательную оценку: она преступница, отравившая своего мужа, такая-сякая и т. п.

Вот о чем вспомнилось и подумалось, когда, прочитав последнюю страницу романа, я захлопнул обложку книги.

 

Тимӗр Акташ

Чебоксары, сентябрь 2022

 
От редакции: Размещение статей не означает, что редакция разделяет мнение его авторов.

Комментарии:

Питрав // 5997.7.8267
2022.09.26 22:25


Исключением является народный писатель Чувашии Кибеч, предлагающий судить Нарспи-преступницу по современным Канашским законам. Человек лишен исторических, моральных, как ни странно для канд.наук эстетических понятий, а он пыжится за премии и звания и получает их на смех настоящим писателям. У кого черный хлеб, у другог ума нет
Таков КЛАССОВЫЙ ПОДХОД современной так называемой денежной элиты. Ты, Акташ, с ними тоже?
Agabazar // 3668.72.7470
2022.09.27 17:46
Agabazar
Да, были времена. Чувашские писатели писали романы. Много романов.

«Чёрный хлеб» я прочитал где-то во время обучения в 7-8 классах. А в самом старшем 10 классе проходили по программе. Но тогда перечитывать роман не стал. Того, что запомнил в первый раз, оказалось тогда вполне достаточно.

Теперь с удоволствием перечитал бы. Но уже некогда. Времени маловато.

Не сказал бы, что это лучший чувашский роман (моё субъективное суждение). Но вполне добротный.

Насколько я понял, автор этого материала прочитал роман в оригинале, на чувашском языке. Имеются, как минимум, два независимых опубликованных перевода на русский язык.

Что касается своих личных пристрастий, то наибольшее впечатление получил от знакомства с романом Юрия Скворцова «Тепло людское» («Çын ăшши»). Ну да, давно это было. Вроде тоже имеется русский «перевод». В тексте переводчика, в одном эпизоде, героиня распевает песню «Миллион алых роз». Чепуха полная! Автор написал своё творение заметно раньше «Пугачёвской эпохи», умер 11 августа 1977 года.
Автор // 1367.0.3951
2022.09.27 23:02
Прочитал роман пока на русском языке, изданном Чувашским книжным издательством в 1982 г. и напечатанном большим тиражом в г. Куйбышеве (Самаре).
Чувашский текст читаю медленнее и со словарем. Не все слова знаю.
С 8 лет, когда пошел в 1-й класс 6-й чебоксарской школы, мне запретили говорить на родном чувашском языке. Его стал учить заново через через 32 года в 1990-м году.
Agabazar // 3384.63.2004
2022.09.30 10:45
Agabazar
Кипече кунта кăтартнă Питрав каланă пекех ухмах пек кăтартни тĕрĕс мар.

Нарспи чăнах та пурăннă çын мар. Вăл — персонаж. Персонажа вара суд тума çук. Е чăнах пулнă тата пурăннă пулсан та, вилнĕ çынна суд тумаççĕ. Суд тума май пур чĕрĕ çынна çеç.

Персонаж вăл — персонаж. Ун çине персонаж пек пăхмалла.
Евразиец // 1855.68.3619
2022.10.04 17:02
Этот комментарий удален. Причина: нарушение правил написания комментариев (пункт 1.3)
Вулакан // 2463.0.8775
2022.10.04 18:22
Питрав юлташ,Кибеч Нарспие суд тумалла тесе çырнине астумастăп.Эсĕ малтан "Эсĕ "Нарспи поэмăна вуланă-и?" кĕнекен философипе эстетика шайне алла илме тăрăш.Вара тин сăмах тапрат.Кибеч вăл çемçе хупăллă мăйăр мар,шăла та катма пулать."Эпĕ Кибече вуламан,анчах эпĕ ăна юратмастăп",-тенĕ пек ан пултăр тата?
Автор // 4519.7.4515
2022.10.04 21:52
Не согласен с нападками Питрава на народного писателя ЧР Анатолия Кибеча. Его книги читаю с большим интересом. Они в моей личной библиотеке. Считаю его одним из моих учителей.
Мĕтри Ванччă // 6367.6.0453
2022.10.06 10:31
Юлташсем, сăмах ку статьяра Кипеч пирки марччĕ-çке, Илпек пиркиччĕ? Усал калас тесе мар та, анчах Кипеч çырнисене Илпек пултарулăхĕпе танлаштарса хакламалла мар ĕнтĕ. Ман шутпа, Кипече ăна хăйĕн пеккисемпе -- Сергей Павловпа, Туркайпа, Сарпипе, Асаматпа, Юхмапа танлаштарса хакламалла.

Добавить новый комментарий

Ваше имя:
Ваш комментарий:
B T U T Заг1 Заг2 Заг3 # X2 X2 Ӳкерчĕк http://
WWW:
ĂăĔĕÇçŸÿ
Всего введено: 0 симв. Лимит: 1200 симв.
Если у вас все еще нет раскладки для печати текста на чувашском языке, ее можете взять ЗДЕСЬ.
 

Разрешенные Wiki тэги:

__...__ - выделение слова ссылой.

__aaa|...__ - выделение некого слова ссылкой на другое слово.

__http://ya.ru|...__ - выделение слова ссылкой на внешнюю ссылку.

**...** - выделение жирным.

~~...~~ - выделение курсивом.

___...___ - выделение подчеркиванием.

Orphus

Другие языки

Баннеры

Счетчики