В 2006 году в городе Чебоксары небольшим тиражом (500 экз.) в свет вышла книга «Память незабытых предков», в которую были включены три древние болгаро-чувашские эпические поэмы «Аттил и Кримкилте», «Ылттанпик» и «Семь принцесс - кудесниц». Тексты литературных шедевров с чувашского языка на русский перевел В.И.Николаев. Составил, написал предисловие, пояснение, примечание и подготовил книгу к печати академик М.Н.Юхма. Выполнена огромная работа по сохранению, увековечению великого и уникального историко-литературного наследия болгаро-чуваш. Этим духовным даром прошлого по-праву может гордиться весь тюркский мир. Эпос «Аттил и Кримкилте» интересен и ценен для всего человеческого сообщества. Так, немцы имеют свою версию данного творения, хранимый их предками с древних времен. Скандинавы тоже не остались в стороне от этого дела. Их древний вариант несколько отличается от чувашского оригинала. И это понятное дело. Каждый народ смотрит на исторические события сквозь призму своего национального мировоззрения.
Согласно мнению ученых эпос «Аттил и Кримкилте» был сотворен после смерти легендарного правителя Европейской Гуннии Аттилы (умер 453 г.). Он был своеобразным отражением любви гуннов к своему великому правителю. Вся нить творения пронизана гордостью и уважением людей к этой знаменитой исторической личности.
Эпос получил широкое распространение во многих уголках Европы. Почему уже в древности была широка география данного духовного наследия? Ответ довольно прост – гунны жили по всей Европе. Они составляли элиту многих европейских народов. Об этом я писал в своей книге «Аттила и Гуннская Орда» и других своих исследованиях.
Чуваши, сохранившие древний эпос, потомки волжских болгар. Последние создали могущественное и известное государство средневековья. О ее славных деяниях знал весь цивилизованный мир того времени. Сами волжские болгары являются потомками уйсуне-гуннов. Так, значительная часть нынешних чувашей сохранила уйсуньский внешний тип и их богатое духовное наследие.
Чуваши и волжские болгары, уйсуни и гунны являются представителями тюркского мира. Строки эпоса «Аттил и Кримкилте» основательно доказывают правдивость данного утверждения. Так, эпос повествует, что предки болгаро-чувашей пришли с Востока, с «Золотых гор» (Алтай), древней ойкумены тюрков.
Прародина их
На далеком востоке,
У горы – «Золотая гора»
И сил их истоки.
Уйсуне-гунны в древние времена жили на Алтае, в Минусинской (мың үйсін – тысяча уйсуней) котловине, на севере Китая. Гунны и хунны были представителями одного народа. Они имели общих предков.
Знаменит был их царь Метте,
И знали о нем везде
Стала под руководством Метте
Сила их на большой высоте.
В данном случае речь идет о могущественном хуннском шаньюе Модэ. Следовательно, прародина гуннов – это Сибирь, Монголия, Северный Китай. Такова логика миграции гуннов в Европу.
О том, что гунны были тюркским народом подтверждает наличие огромного массива тюркских слов и названий. Главного героя эпоса Аттилу величают эльтебером. Этот титул типичен для тюркских правителей. Тюркские корни имеют и титулы гунно-болгарской элиты. К ним относятся такие титулы как хан, мурза, тархан, батор. Такие слова специально не придумаешь.
Духовная жизнь гунно-болгар тоже наполнено тюркскими ценностями. Так, всех богов гунны называют по-тюркски. Главного Бога величают Тангаром (Тенгри). Духа зла зовут Эсрелем (Әзрайл – по-тюркски) Белый Волк – Пихамбар (Пайғамбар – по-казахски) является тотемным животным чувашей. Бога мира и согласия чуваши называли Килежем (Килежю), что по-казахски Келісім. Тюркские корни имеет название Бога войны Хаяра. Жену Тангара (Тенгри) чуваши называют Тюлехсе, а казахи – Жер-ана.
Интересно то, что чуваши называют народное собрание курултаем. Этот примечательный факт означает многое, т.е. свидетельствует о широкой связи чувашей с тюркским миром.
В эпосе немало и других тюркских слов. Это такие слова как аргамак, алдаспан, ил, кажаман, ямахат, ак, беркут, зиндан, той, изюм, барс и другие. Кстати, имена сыновей Аттилы тоже тюркские. Его старшего сына звали Эллаком (козленок народа), среднего Тинесом (море), младшего Ирнаком (насточщий мужчина). В эпосе «Аттил и Кримкилте» упоминаются сподвижники Аттилы. Это Айдаман и Марга-улып. Айдаман – чисто тюркское имя. Слово «улып» по-казахски звучит как «алып» - громадный, огромный.
В эпосе встречается географическое название Аксурай, территория между Волгой и Уралом. Это – тюркское название. И даже жанр эпического сказания у чувашей имеет тюркское название. Он у них называется кыссаи, а у казахов кысса. А вот кыссаи состоят из пайатов, а казахи их называют словом «бәйт».
В предисловии к эпосу, написанное академиком М.Н.Юхмой, мы встречаем россыпь тюркских слов. Это богатырская борьба керешу (по-казахски - күрес), кожаная обувь булгари (по-казахски - былғар), кривая сабля хес (по-казахски – кес - режь), обоюдострая сабля алаш, чукмар (дублина), (по-казахски - шоқпар), анкар (кинжал), (по-казахски - канжар). Он пишет, что каждый вид войска делится на вунни (десятки), (по-казахски - оң), серни (сотни), (по-казахски - жүз), пинни (тысяча), (по-казахски - мың), тамань (десять тысяч), (по-казахски - түмен). В словарном наборе академика есть и такие тюркские слова как «караван-сарай», «нукеры», «кукка» (по-казахски - көке) и другие.
М.Н.Юхма обращает внимание на то, что гунны использовали «животный» календарь. Это их изобретение не потеряло свое значение и в нынешние дни. А еще ученый утверждает, что волжские болгары пользовались руническим письмом. Всем известно, что древние тюрки тоже использовали данный вид письма.
В эпосе «Аттил и Кримкилте» много традиций характерных не только для чувашей, но и для казахов. Это – песня-плач невесты перед выходом замуж. У казахов такая традиция называлась «сынсу» - прощальная песня-плач. У двух народов еще есть песни друзей жениха и подружек невесты. Эти традиции прошли испытание через многие века и тысячелетия.
У казахов и чувашей сильна такая традиция как воспоминание предков. Так, в эпосе есть такие строки: «Напечем мы блинов в память предков...». Казахи же пекут бауырсаки.
Впечатляет такая традиция казахов и чувашей как знание и почитание семи колен предков. М.Н.Юхма в своем пояснении древних болгаро-чувашских слов и имен пишет: «У древних болгар-чуваш было принято помнить своих предков до седьмого колена и знать всех родственников в рамках этих семи колен. В рамках этого родства не допускались браки молодых людей. За семью коленами еще следовали семь чужих, но родственников, и они все считались членами одного рода-племени». А ведь казахи по сей день безукоснительно соблюдают данный обычай. Все эти факты не простые совпадения, а цепь незримой связи истории казахов и чувашей.
В эпосе «Аттил и Кримкилте» указаны названия родов. Редакицонная коллегия книги называет их мифическими. На самом деле они являются реальными. В эпосе перечисляются такие роды как яманы, сьюаны, кайдаши, путланы, вагиверы, чуха. Под яманами мы полагаем, что скрывается род албан, сьюанами – суан, чуха – шокай. О чем говорят эти факты? О том, что большинство казахских родов участвовали в походах Аттилы в Европу. Отголоски тех времен мы находим в ряде фактов. Так, бельгийский город носит название Суании (племен суан). И подобных фактов множество. О суанах, албанах, ботбаях, дулатах упоминает исследователь Нурутдинов, как о жителях Волжской Болгарии. Тамгу племени жаныс мы нашли в башкортском племени кудей.
Обращает внимание то, что в предисловии к эпосу М.Н.Юхма пишет о царском роде гуннов Дуло. Казахи данное племя называют Дулатом. Из этого рода происходили такие великие правители как Баламер, Аттила, Кубратхан, Ботбай, Котраг, Аспарух, Алмуш, Ылттанпик и другие.
Итак, эпос «Аттил и Кримкилте» несет в себе много важных исторических фактов и аргументов. Научная ценность замечательного древнего эпоса очевидна. Он требует к себе пристального внимания и исследования со стороны широкого круга ученого мира. Необходимость его перевода на все тюркские языки – это веление времени. А казахам сам Бог велел сделать сие доброе дело незамедлительно.
Абдукадыр Даутбеков, казахский ученый, историк.
От редакции: Размещение статей не означает, что редакция разделяет мнение его авторов.
История перевернурась б\ез и обманула сородичей. Сказки сказителей надо называть по именам
Владимир Николаев - Изачак // 2156.76.9746
2020.11.10 20:04
Чувашские эпосы: "Атилл и Кримкильте", "Ылттанпик", "Семь принцесс Элтти" лет десять назад были мною переведены на русский язык. И уже с русских текстов эпосы переведены на немецкий язык и изданы в Германии. Дело в том, что "Аттил и Кримкильте" перекликается с древнегерманским эпосом "Сказание о нибелунгах". Интересующиеся с книжкой с русским текстом, могут найти ее в Чувашской нацбиблиотеке или в Чувашском общественно-культурном центре (ЧОКЦ).
Аспарух // 9368.2.4748
2020.11.10 22:39
Салам та Мухтав! Уважение и восхищение, родному казахскому народу и таким людям, как Абдукадыр Даутбеков, от многих чувашей. Алтайскому миру нужно держаться вместе.
Илле // 3732.79.0199
2020.11.15 14:12
Ошибка в тексте: жену Тангара звали Пюллехсе.
Уман // 2642.53.3438
2021.05.06 22:38
До каких пор сказочники будут называть свое творчество историей? Я о таком эпосе никогда и ничего не слыхал раньше. Эпос это творчество народа, а чуваши его и не знают.