...Районные и республиканские газеты в больницу приносил янтиковский парень Владимир Кузьмин, и нас, стационарных читателей, прежде всего интересовали публикации краеведческих материалов, поскольку мы были из разных сел и городов Чувашии и каждый ходячий пациент хотел знать новости и радоваться успехам и обновлению своих родных уголков.
Краеведческие проблемы района постоянно и умело поднимают аликовская, краснармейская, причебоксарская, янтиковская, яльчикская газеты. В «Ял ӗҫченӗ» (Янтиково) на этот раз заслуженная работница культуры Е. Матросова выступила под рубрикой «Литературная Чувашия», ветераны пера напечатали воспоминания о своем талантливом коллеге Анатолии Романове. «Елчӗк ен» (тираж 3692 экз.) порадовала читателей очерком о народном учителе СССР Петре Чернове и других славных людях района...
Но интерес к краеведческим материалам перекрыло поздравление Главы республики Михаила Игнатьева с Днем чувашского языка, которое опубликовали почти все газеты. Череда праздников в конце апреля (День Матери Земли, День встречи на Эльбе, День полиграфии, Дни донора, бухгалтера, нотариата, ветеринара, вахтовика, Пасхальная неделя, День местного самоуправления, День государственных символов, Всероссийский экологический субботник, операция «Дети России», республиканский фестиваль-конкурс хореографических коллективов, День танца) полно освещалась на страницах местной печати, и только как-то вскользь, редкими информациями, наивными строчками из детских сочинений, серыми ученическими стихами отмечался День чувашского языка.
Районные издания ныне печатаются на чувашском, чувашско-русском, русском и татарском языках в разных объемах 1,2,3 печатных листа. Ко Дню языка для отвода глаз вопросы, конкурсы, викторины объявили «Пирӗн пурнӑҫ» (Красные Четаи), «Тӑван Ен» с вкладышем на русском «Причебоксарье» (Кугеси), «Шӑмӑршӑ хыпарӗсем». Козловское «Знамя» /с вкладышем на чувашском «Ялав» вроде бы отметило праздник «Смолинским чтением» и стихотворениями школьниц. Не забыла День языка газета Комсомольского района «Каҫал ен» (А. Исаева, «Тӑван чӗлхем, эс хӗвелрен те ҫутӑ», «Чӑваш чӗлхи, сана упратӑр халӑх»). Достойная похвалы за краеведческие поиски аликовская газета «Пурнӑҫ ҫулӗпе» ограничилась лишь акроверлибром «Чӑваш чӗлхи кунӗ ячӗпе».
Чуть интереснее газета Красноармейского района «Ял пурнӑҫӗ» («Янкас вулавӗсем», «Тусли ячӗллӗ конкурс» от 19 апреля, «Чӑваш чӗлхин кунӗнче савӑнтӑмӑр», «Хутпӗлменлӗхе пӗтерес тӗллевпе», «Поэзи кӗтесӗ» в номере от 26 апреля). Со спорами, разговорами прочитали статью селькора Г. Гурьева «Атте-анне чӗлхинчен хакли ҫук». Написана она в отклик на выступление Г. Борзина «Ҫук. Чӑвашла пӗлместпӗр!», мысли свои автор подкрепляет примерами из жизни. Эта публикация вызвала среди нас поток собственных наблюдений.
Порадовала моргаушская «Ҫӗнтерӳ ялавӗ» не только поздравлениями от глав района и администрации. Портрет учительницы, библиотекаря, руководителя фольклорной группы Наталии Ястребовой и стихотворное поучение сельского поэта оказались весьма кстати ко Дню языка.
Батыревский «Авангард», лауреат премий Васлея Митты и Никиты Бичурина (тираж 4671 экз., тиражом и содержанием почти на уровне республиканской газеты «Хыпар»), надежно держит свою марку. Здесь работают поистине творческие журналисты, а не дежурные переписчики, как в некоторых других изданиях. Номер «Авангарда» от 23 апреля открывается портретом Ивана Яковлева и поздравлением глав района, а на второй странице – содержательная статья руководителя методического объединения учителей-чувашеведов С. Кулаковой «Чӑвашлӑх вучахне сӳнме памаҫҫӗ». Во всех просмотренных нами номерах районных газет за 18-26 апреля 2019 года (нам не удалось достать газет Вурнар, Канаша, Урмар и Цивильска) это единственная деловая статья, написанная к празднику.
Русскоязычный номер от 24 апреля мариинско-посадской райгазеты «Наше слово / Пирӗн сӑмах» (тираж 1367) на первой странице, рядом с материалами о Пасхе, ограничился печатанием поздравления с Днем языка, а в календаре памятных дат 25 апреля отметил лишь как день встречи советских и американских солдат на Эльбе в 1945 году.
«Порецкие вести», татарский «Вакыт» вроде не заметили Дня чувашского языка. Чаще писали о русском тотальном диктанте, о юбилее Габдуллы Тукая, с большим размахом – о Пасхе... Шумерлинский еженедельник «Вперед / Малалла», выходящий на чувашском языке в 65 (?) экземпляров, на 12 страницах не нашел возможности замолвить слово о Дне языка. В отличие от полурусской Шумерли, более русская по истории и населению, содержательная «толстушка 1917 года рождения», «Алатырские вести» в календаре «От пятницы до пятницы» в предыдущем номере наверняка о Дне чувашского языка сообщила, потому что вторую страницу от 26 апреля открыла специальной рубрикой, хотя и опубликовала лишь поздравление Главы республики. Надо признаться, что алатырцы более толерантны к чувашам, чем обрусевшие жители городов Канаш, Марпосад, Новочебоксарск, Шумерля, Цивильск, Ядрин. Ядринское издание «Знамя труда / Èҫ ялавӗ» выдало гуся за порося – под громкой афишей недели языка обошлось куцей информацией о поэтическом часе в библиотеке.
Должны ли русскоязычные газеты Чувашии писать о чувашском языке и культуре? Твердо убежден – непременно должны. Когда мы эти газеты читали и обсуждали коллективно, в палате возник стихийный, извечно банальный, пустой спор. Уроженец села Русская Сорма бывшего Ядринского уезда, чебоксарский токарь дядя Саша стал подтрунивать, что за Ядрином чувашский бедный язык не нужен, что в чувашском «йытӑ вӗрет, ҫил вӗрет, яшка вӗрет» и спел пару нескромных частушек, подсунутых ему в школьные годы сельскими чувашлятами. Тут в ответ он получил «поезд идет, человек идет, лед идет, часы идут» и что в богатом русском языке все слова на «а» – заимствованные. Это было для него неожиданностью. После неприятной «дуэли» разговор пошел совсем в другом русле – в уважительном, позитивном и даже в познавательном для всех участников «диспута».
Разве судьба безбожно засоряющегося русского языка не тревожна? Элементарные знания о языке, культуре, истории и своего, и соседних народов необходимы каждому нормальному человеку. Внедряемая изо всех сил политика оболванивания масс и учеников не служит добрую службу ни русским, ни «инородцам» России – башкирам, чувашам, марийцам, татарам. Сколько веков великороссы считали нас никчемными сорняками на «ниве России» (слова автора «Истории русского народа» Николая Полевого), и ныне антироссы пропагандируют ненужность в государстве национальных квартир, критикуют ленинское учение о нациях, твердят о ликвидации республик Российской Федерации и наглым образом наступают на языки покоренных народов. Видимо, торопят пору унизительной жатвы. Наши газеты, кажется, солидарны с ними.
...Искали мы в газетах расшифровки очень правильных слов приветствия Главы Республики об уважении к родному языку и языкам многочисленных народов, о взаимопроникновении языков и культур... В поддержку нет ни одного слова – ни от депутатов и управленцев, ни от специалистов-языковедов, ни от писателей и журналистов. Как будто наступило единогласное молчание при похоронах нации. Что тут скажешь – уровень! Отсутствие у большинства журналистов самосознания и мастерства...
...В пасхальную неделю под церковный звон знакомились мы с районными и республиканскими газетами Чувашской Республики, с жаром вели беседы о языковой политике и самосознании нации. Впечатление плачевное – казалось, что республика поминала свой титульный язык, и колокола звонили вовсе не о воскрешении и здравии...
От редакции: Размещение статей не означает, что редакция разделяет мнение его авторов.
Ку Ардани текенни кулас терӗ пулас пиртен.Юри, чӗлхене упраса хӑварас тесе , чӑвашла пӗр сӑмах та ҫырмасть.Мӗн тӑван.Станьял пичерен иртсе кайма хӑрать пулас.
ара, Акапасар, персе пăрахмаççĕ вĕт))). Вырăссемпе ытти халăхсем эрех ĕçмеççĕ, имĕш. Вăн, мĕскерте иккен чăваш чĕлхи çĕтнинче. Эрехе чылайрах ĕçетпĕр. Ку сăмах та мар, юмах та мар, мĕнле намăса-симĕсе çухатса çавнашкал çырма çеç пултарнă. Ку чăвашсенчен кулнипе пĕр тан
Аха, эрех ĕçнипе пĕтсе пырать иккен-ха чăваш чĕлхи. Эх, кăвапа темерĕн!!! )))
Турӑхан // 9368.2.4748
2019.05.24 23:05
Я с тобой Аскольд Де Герсо полностью согласен. Нужно осваивать чувашский язык, во что бы то ни стало, через силу - силу воли. Но иногда нужно сказать по-русски, тем, которые успели предать своих предков. Кто вы?.. На каком языке говорили ваши предки?.. Вы их предали - да? Предали их язык и традиции, предали их память?! Вы предали себя!!! (впрочем, правда, предатели на этот сайт не заходят)
Ҫырмала, каламала, вуламала - чӑвашла, ҫав пирӗнь аслӑ асаттешсен чӗлхе.
Атнер // 9244.0.5345
2019.05.25 12:01
Ну эрехне чӑваш,темшӗн,ытларах килӗштернине пурте пӗлетпӗр ӗнтӗ.Вырӑссенчен питех лайӑх вӗренме пулать хӑш чух.
Атнер, эпĕ вырăссемпе, армянсемпе, узбексемпе ĕçлетĕп, пĕри аяккинелле тĕртсе ямаççĕ панă черккене, пустуя ан çаптар-халĕ, çук сăмаха.
Евгений Мадуров // 2086.99.4988
2019.05.28 11:52
Виталий Петрович сăмахĕсенче яланах ТĔРĔСЛĔХ. Анчах та... Ялсем пĕтсе пыраççĕ! Çакă тĕп сăлтав чĕлхе хăвачĕ хавшаса пыни. Чăвашлăх хунавĕ хулара çĕкленеймест. Ялсенче ачасем юлмарĕç, шкулсем хупăнаççĕ. Çулланнă çынсем тăван чĕлхепе калаçса çÿрени, чĕлхене халалласа чаплă мероприятисем ирттерни чĕлхене аталантараймасть та, малашлăха та туртса каяймасть. Чĕлхен тĕп çăлкуçĕ - ЯЛ!
Евгений Мадуров, çавах та статьяна чăвашла çырнă пулсан аванрах пулмастьчĕ-ши? Эпир çавах та чăваш чĕлхи çинчен калаçу ирттеретпĕр. Нихăш вырăс та вырăс чĕлхи пирки нимĕç чĕлхипе статья çырас çук. Е тата ку çавăн таранччен тăван чĕлхене хаклани-ши?
Евгений Мадуров // 2086.99.4988
2019.05.28 21:42
Аскольд Де Герсо, ку статьяра хускатнă проблемăна мĕнле чĕлхепе çырни пĕлтерĕшлĕ мар. В. П. Станьял ăслă çын, хăçан мĕнле чĕлхепе çырмаллине пит аван чухлать. Ман шутпа, ку статья ытларах хăтлă пукан йышăнса ларакан, хăйсен тăван чĕлхине пĕлмен, манса пыракан е ютшăнакан, чăвашла вулама-çырма кăмăлламан пуçлăхсене ытларах пырса тивет пулас.
Хыптар, хыптар пире, айвансене татах та нумайрах.
Чăвашла калаçнишĕн персе пăрахманнишĕн савăнма вĕрент.
Савăнар çавăншăн, каçса кайса савăнар! Персе пăрахмаççĕ вĕт!
Вăт çавнашкал вĕсем, сирĕн "çерйоснăй вопроссем"....
Вăт çавнашкал япаласене "потньăт тăвăтăр" имĕш....