Войти | Регистрация | Вход необходим для полного использования сайта
 -2.0 °C
Сделай первый шаг и ты поймешь, что не все так страшно.
(Сенека)
 

Чувашские дохристианские имена (И)

См. другие Чувашские дохристианские имена
    
    ИКĂЛАЙ, яз. и. м. Иревли (Ашм. Сл. III, 91). Эгимон неясен.
    ИКСАК, яз. и. м. Рекеев. См. Искак (Ашм. Сл. III, 96); тат. м. и. Исхак (СЛИ, 136; Сат. ТИС, 93) < араб. м. и. Исхак (др.-евр. "смех" ) (Гаф. ИИ, 153) > мар. м. и. Искак, Ицкак (Черн. СМЛИ, 180). Отсюда: русск. л. и. Исаакий, разг. Исакий < др.-евр. "он будет смеяться" (Петр. СРЛИ, 124).
    ИЛ- первый компонент сложносоставных имен < др.-тюрк. il/еl "племенной союз, племенная организация, народ, государство; административная единица" (ДТС, 168-169, 207).
    ИЛАЙ, по-видимому, яз. и. м. /Илей, яз. и. м. Иревли (Ашм. Сл. III, 102); мар. м. и. Илай, от гл. ила "жить, проживать; иметься, быть" + -ай (Черн. СМЛИ, 162).
    ИЛЕМЕН, яз. и. м. Рекеев, Рысайк. (Ашм. Сл. III, 103): Иле + -мен (?)
    ИЛЕМПИ, м. б. некогда ж. и. Яжутк., Алик. (Ашм. Сл. III, 103): Илем "красота, краса; изящество" + -пи.
    ИЛЕНТЕЙ, яз. и. м. Патраклă, Городище Б., Рекеев, Ялюха, Рысайк., САСС (Ашм. Сл. III, 105): Илен + -тей.
    ИЛЕНТЮК (Илентюк), яз. и. м. Рысайк. (Ашм. Сл. III, 105): Илен + -тюк.
    ИЛЕНЬУК, яз. и. м. Рысайк. (Ашм. Сл. III, 105): Илень + -ук.
    ИЛЕПИ, яз. и. ж. и. Афанасьев, Рекеев (Ашм. Сл. III, 105): Иле + -пи. См. Илемпи.
    ИЛЕРПИ, яз. ж. и. Рекеев (Ашм. Сл. III, 105): Илер + -пи.
    ИЛЕТЕР, яз. и. м. Рекеев, Патраклă (Ашм. Сл. III, 105): Иле + -тер; тат. Ильдар/Әльдар: иль/эл "народ; страна" + перс. дар — постфикс "обладающий, имеющий" (Дан. ДТП, вып. 7. С. 43)
    ИЛЕТПИ, яз. и. ж. Рекеев (Ашм. Сл. III, 105): Илет + -пи.
    ИЛЕТТЮК (Илеттюк), яз. и. ж. Рекеев (Ашм. Сл. III, 105): Илет + -тюк.
    ИЛЕЧЕЙ, яз. и. ж. Ялюха М. (Ашм. Сл. III, 105): Иле + -ч- + -ей.
    ИЛЕЧЕР, яз. и. м. Орау (Ашм. Сл. III, 106): Иле + -чер.
    ИЛЕХМЕТ, и. м. В. Олг. (Ашм. Сл. III, 106): Ил "страна; народ + ехмет < ар. м. и. Ахмад "восхваляемый" > тат. м. и. Әхмэт (Сат. ТИС, 239) (Дан. ДТП, вып. 7. С. 13).
    ИЛИНКЕ, яз. и. м. Патраклă (Ашм. Сл. III, 106): Илин + ке.
    ИЛЛИ, яз. и. м. Патраклă (Ашм. Сл. III, 108) < русск. Илия, стар. форма имени Илья (СРЛИ, 121); мар. м. и. Или (Черн СМЛИ 166).
    ИЛМЕМЕТ, яз. и. м. Рекеев (Ашм. Сл. III, 109): Ил + мемет; тат. м. и. Илмәмэт (Шайх. ТБЛИТП, 59); азерб. м. и. Мамед стяж. форма от Мухаммад < араб. "хвалимый, прославляемый" (Гаф. ИИ, 162,170); мар. м. и. Илмамет (Черн. СМЛИ, 168). См. Илмет/Ильмухха/Ильмук (Дан. ДТП, выл. 7. С 43).
    ИЛМЕНТЕЙ, яз. и. м. Ялюха М., Симб., Рысайк. (Ашм. Сл. III, 109): Илмен + -тей; мар. м. и. Илмандай (Черн. СМЛИ, 168).
    ИЛМЕТ, яз. и. м. Рекеев, Йăмачча // назв. реки. К.-Теняково. //Назв. дер. Ильметево, Шемурш. вол. Буинск. у. (Ашм. Сл. III, 110): Ил + мет; тат. м. и. Илмәт (Шайх. ТБЛИТП, 59) > мар. м. и. Илмат (Черн. СМЛИ, 168); -мет/-мемет < араб. Мухаммад "хвалимый" (Дан. ДТП, вып. 7. и. 13).
    ИЛМЕЮР, яз. и. м. Рысайк. См. Илмайар (Ашм. Сл. III,109): Ил + -меюр/майăр (?)
    ИЛПЕК, яз.и. м. САСС, Т.-И.-Шем. (Ашм. Сл. III, 111): Ил + пек (< бек/бег "правитель, господин, бек", перен. господь) (ГаФ. ИИ,133)
    ИЛПИКЕ, яз. и. ж. П. Байбахт., Цив., М. Русак, Св. Иревли (Ашм. Сл. III, 111): Ил + пике (<бике "госпожа") (ГаФ. ИИ,135)) > мар. ж. и. Илбика/Илвика (Черн. СМЛИ, 163)
    ИЛПИНАС, яз. и. ж. М. Русак. Св. Сообшил П. И. Орлов (Ашм. Сл. III, 111): Ил + пинас (< ? тюрк. бина "видящий, провидец", бинеш "разум") (Гаф. ИИ, 135).
    ИЛСĔВЕР, яз. и. ж. Иревпи, Ялюха М. (Ашм. Сл. III, 112): Ил + -сĕвер < перс. ж. и. Зивар "украшения" (Гаф. ИИ 148).
    ИЛТЕВЕР, яз. и. ж. Т.-И.-Шем. (Ашм. Сл. III. 113): Илте + -вер.
    ИЛТЕН, яз. ж. и. Рысайк. (Ашм. Сл. III, 113): Ил + тен; ср. тат. м. и. Илдан (Сат. ТИС, 89): Ил + дан "слава" < перс. дан во второй части сложения в смысле: знаюший, знаток, ценитель (Гаф. ПРС 1, 319).
    ИЛТЕПИ, яз. и. ж. Рекеев, Иревли (Ашм. Сл. III, 113): Илте + -пи.
    ИЛТЕПХИН, яз. и. м. Городище Б. (Ашм. Сл. III, 113). Этимология не ясна.
    ИЛТЕР, яз. и. м. Юрк., Ямашево, Панклеи (Ашм. Сл. III, 113): Ил +-тер. Сохраняется в русифицированной фамилии Ильдеров.
    ИЛТИЙЕР, яз. и. м. Ялюха М., Рысайк., Симб., Т.-К-Шем., САСС и др. (Ашм. Сл. III, 113): илти + йер (< перс. яр "друг, подруга; возлюбленный, возлюбленная" (Гаф. ПРС II, 911).
    ИЛТИК, яз. и. м. Ялюха М. У Магн. "Илдикъ" (Ашм. Сл. III, 113): Илти + .
    ИЛТИЛЕТ, яз. и. ж. Иревли, Рысайк. (Ашм. Сл. III, 113): Ил + тилет (?)
    ИЛТИМĔР, яз. и. м. Ялюха М., Патракпă, Иревли (Ашм. Сл. III, 113): Ил + тимĕр, тат. м. и. Илтимер (Ил + тимер) (Сат. ТИС, 90) > мар. м. и. Илдемер/Илтемер/Илтемир/Ильдемир/Ильтемир (Черн. СМЛИ, 164). Как в этом, так и других сложносоставных именах тюрк. темир/темур означает "прочный, стойкий", букв. "железо" (Гаф. ИИ, 194).
    ИЛТИРЕК, яз. и. м. Ялюха М., Рекеев, Иревли (Ашм. Сл. III, 114): Ил + тирек (= чув. тĕрек "опора, защита"), тат. м. и. Илтирәк: Ил + тирәк (Сат. ТИС, 90) > мар. м. и. Илдерек/ Илтерек (Черн. СМЛИ, 164). В целом данное м. и. можно передать в смысле "опора (защита) государства (страны)". С.Я.Черных в СМЛИ дерек/терек везде передаёт русскими "живой, одушевленный", что ошибочно.
    ИЛТЮК, яз. и. ж. Рекеев (Ашм. Сл. III, 114): Ил +-тюк.
    ИЛТЯК, яз. и. м. Симб., САСС, Городище Б. (Ашм. Сл. III, 114): Ил + -тяк (?)
    ИЛЧЕВЕР, яз. и. ж. Т.-И.-Шем. (Ашм. Сл. III, 114): Ил + чевер < тат. ж. и. Җәүhәр/Җәүhәрә/Җәүhәрия "алмаз, жемчуг, бриллиант, драгоценность" (Сат. ТИС, 250) < араб. җавhар "драгоценные камни; драгоценности" (Бар. АРС, 186).
    ИЛЧĔПАЙ, некогда яз. и. м., теперь назв. оврага (Ашм. Сл. Ш, 114): Илчĕ (< др.-тюрк. elči/ilči "правитель, посол; вестник" (ДТС, 169; Мал. ПДП, 363, 380) + пай (< тюрк. бай "господин; хозяин, богатырь; перен. "господь") (Гаф. ИИ, 131)); тат., башк. м. и. Илчебай (Шайх. ТБЛИТП, 59; Сат. ТИС, 90) > мар. м. и. Эльчивай, Эльчывай, отсюда фамилия Эльчибаев (Черн. СМЛИ, 571).
    ИЛЧУРА, яз. и. м. Изанб. Т. (Ашм. Сл. III, 114): Ил + чура; , тат- м. и. Илчура (Ил + чура) (Сат. ТИС, 90) > мар. м. и. Илчора/Илцора (Черн. СМЛИ, 169).
    ИЛЬАВАР, яз. и. м. Рекеев (Ашм. Сл. III, 114): Иля + -вар. См. Иля, Илли. р
    ИЛЬМАЙĂР, яз. и. м. Патраклă, Ялюха М. (Ашм. Сл. III, 115): Иль + майăр.
    ИЛЬМУК, яз. и. м. Симб., Патраклă, САСС и др. (Ашм. Сл. III, 115): Иль + -мук.
    ИЛЬМУРСА, яз. и. м. Т.-И.-Шем. (Ашм. Сл. III, 115): Иль + мурса; тат. м. и. Илморза (Ил + морза) (Сат. ТИС, 89) < перс. м. и. Мирçа господин, князь; царевич + заде (Гаф, ИИ, 166, 159) > мар. м. и. Илмурза (Черн. СМЛИ, 168). См. Илмăрса.
    ИЛЬМУÇ, яз. и. м. Ялюха М. (Ашм. Сл. III, 115), ср. тат. Имамеддин, узб. Имомиддин < араб. м. и. Имамуддин "имам веры" — имам "предводитель" (Дан. ДТП, вып. 7. С. 13).
    ИЛЬМУХХА, и. м. Демидов // Яз. и. м. Патраклă, Рекеев, Ялюха, Иревли (Ашм. Сл. III, 115): Иль + мухха.
    ИЛЬМĂРСА, яз. и. м. Ялюха М., Патракаă, Иревли (Ашм. Си III, 115). См. Ильмурса.
    ИЛЬПАРĂС, яз. и. м. В.Олг. (Ашм. Сл. III, 115): Иль + парăс; тат. м. и. Илбарс/Илбарис: Ил + барс (СЛИ, 135; Сат. ТИС, 89) > мар. м. и. Илбарыс (Черн. СМЛИ, 163). Чув. парăс < тюрк. барс "тигр" (Гаф. ИИ, 132).
    ИЛЬПУК, яз. и. ж. Симб. (Ашм. Сл. III, 115): Иль + -пук.
    ИЛЬСАРАЙ, некогда яз. и. м. Альш. (Ашм. Сл. III, 115): Иль + сарай < перс. сарай "дом; жилище, обитель; дворец (Гаф. ПРС I, 455) > тат., башк. м. и. Сарай (Шайх. ТБЛИТП, 65) > мар. м. и. Сарай (Черн. СМЛИ, 398).
    ИЛЬТУК, яз. и. м. Ялюха М. (Ашм. Сл. III, 115): Иль + -тук. См. Ильтукан.
    ИЛЬТУКАН, яз. и. м. Ялюха М. и др. (Ашм. Сл. III, 115)= Иль + тукан; тат. м. и. Илтуган: Ил + туган < тюрк. м. и. Туган "сокол" (Гаф. ИИ, 195), др.-тюрк. toүan/tuүan "сокол" (ДТC, 571, 584) > мар. м. и. Илдуган/Илдыган (Черн. СМЛИ, 164), но этимология С.Я. Черных связана со значением тат. туган "родственник; родной", что неверно.
    ИЛЬТУЛĂ, яз. и. м. Патраклă (Ашм. Сл. III, 115): Иль + тулă < др.-тюрк. tolu/toln "полный, наполненный; весь, все" (ДТС, 573).
    ИЛЬТУХХА, яз. и. м. Патраклă, Ялюха М., Иревли (Ашм. Сл. III, 115): Иль + тухха.
    ИЛЬТЯС, яз. и. м. Т.-И.-Шем. (Ашм. Сл. III, 115): Иль + тяс.
    ИЛЬУТКА, яз. и. м. Иревли (Ашм. Сл. III, 114). Не от русс. Илютка?
    ИЛЬЙАС (Ильяс), яз. и. м. Патраклă, Ялюха М., САСС и др. (Ашм. Сл. III, 115); тат. м. и. Ильяс (СЛИ, 135) < араб. Илйас "сила божия" (Гаф. ИИ, 151) > мар. м. и. Иляс (Черн. СМЛИ, 171).
    ИЛЮК, хр. и. м. Илья. Ст. Чек // яз. и. м. Патраклă, П. Байб.Ц., Т.-И.-Шем. (Ашм. Сл. III, 114): Ил- + -ук.
    ИЛЮХА (м. б. описка вм. Илюхха), яз. и. м. Патраклă (Ашм. Сл., III, 114) //Илюхха, яз. и. м. Рекеев, Ялюха М., Иревли (Ашм. Сл., III, 115) < русск. Ильюха/Илюха (Петр. СРЛИ, 121).
    ИЛЯ, яз. и. м. Городище Б. (Ашм. Сл. III, 114) < русск. Илия, стар. форма имени Илья (Петр. СРЛИ, 121). См. Илли.
    ИЛЯХУ, яз. и. (мужчины?). Сред. Юм. Ср. у Магн. яз. имя мужч. "Илягун" (Ашм. Сл. III, 114): Иля + ху. См. Иля, Илли.
    ИМЕЛХХЕН, яз. и. м. Рекеев (Ашм. Сл. III, 118). Этимология неясна.
    ИМЕТ, яз. и. м. Городище, Буинск. к., САСС, Т.-И.-Шем. и др. (Ашм. Сл. III, 119); мар. м. и. Имет/Иметай/Имитай/Имати (Черн. СМЛИ, 171-172). Этимология не выснена.
    ИМПИКЕ, яз. и. ж.? Ст. Чек. (Ашм. Сл. III, 121): Им (вариант чув. ĕм ~ тюрк. äн >тат. ин "очень, весьма, в высшей степени, наи...") + пике- < тюрк. бике "госпожа" (Гаф. ИИ, 155).
    ИМУК, яз. и. м. Сунчелеево (Ашм. Сл. III, 120): Им + -ук.
    ИПАЙ, яз. и. м. Патраклă (Ашм. Сл. III, 127): И + -пай (< тюрк. бай).
    ИПĂРАЙ/ИПРАХИМ Т.-И.-Шем. /Ыпрай, яз. и. м. (Ибрагим?) Н. Леб. (Ашм. Сл. III, 127, 57); азерб., тат., башк. Ибрагим, уйг. Ибрахим < араб. м. и. Ибрахим "отец , народов" < др.-евр. Абрахам (Дан. ДТП, вып. 7. С. 13).
    ИПĂРАЙ, яз. и. м. Патраклă (Ашм. Сл. III, 127), тат. м. и. Ибрай, по-русски Ибрай (СЛИ, 135); мар. Ибрай < тюрк.-тат. Ибрай (Черн. СМЛИ, 153).
    ИПЕРИ (Ибэри), яз. и. м. Городище Б., Ст. Чек. (Ашм. Сл. III, 127). Этимология неясна.
    ИПРАХИМ, яз. и. м. Т.-И.-Шем. (Ашм. Сл. Ш, 127), тат. м. и. Ибраhим, по-русски Ибрагим (СЛИ, 135) < араб. м. и. Ибрахим (< др.-евр. Авраам "отец народов") (Гаф. ИИ, 150).
    ИР-, обычно первый компонент составных личных имен мужского пола: тат. Ирбай, Ирбулат, Ирбэк и др. (Сат. ТИС 92), но в современном чувашском языке ар: арçын "мужчина"" арçури "леший".
    ИРЕВЛИ, яз. и. м. Иревли (Ашм. Сл. III, 132).
    ИРЕТУК, яз. и. м. Иревли (Ашм. Сл. III, 132).
    ИРЕШКЕ, яз. и. м. Городище (Буинск. к.) (Ашм. Сл. III, 132)
    ИРККУН, яз. и. м. Патраклă (Ашм. Сл. III, 137).
    ИРМУЛЛА, яз. и. м. Т.-И.-Шем., М. Русск., Св. Патраклă (Ашм. Сл. III, 137): Ир + мулла, тат. Ирмулла: Ир/Ер "мужчина"+ мулла/молла < араб. Мавло "хозяин, правитель" (Дан. ДТП, вып. 7. С. 13; Гаф. ИИ, 168).
    ИРТЕШ, яз. и. м. Разумов. То же имя и у Магн. (Ашм. Сл III, 145): Ир + теш, ? мар. м. и. Ирдуш (Черн. СМЛИ, 176)
    ИРТУЛ, яз. и. м. Иревли (Ашм: Сл. III, 145); мар. м. и. Ирдул, Ирдула (Черн. СМЛИ, 176).
    ИСАМ-/ИСАН-/ИСЕН-, компонент сложносоставных имен, восходит к др.-тюрк. еsdn/isdn "здоровый, невредимый" (ДТС, 183, 213).
    ИСАМПАЙ/ИСАНПАЙ, яз. и. м. Рекеев, САСС, Т.-И.-Шем. // Назв. деревни (Ядр. у.) (Ашм. Сл. III, 145): Исам/исан : < тюрк. исан "здоровый, невредимый" (Гаф. ИИ, 153) + пай (< тюрк. бай "господин, хозяин, богатырь") (Гаф. ИИ, 131), тат. м. и. Исәнбай, по-русски Исанбай (СЛИ, 136; Сат. ТИС, 94) > мар. м. и. Исанбай/Исенбай/Исинбай (Черн. СМЛИ, 178-179). См. Иссенбай.
    ИСАНХАЧ, яз. и. м. Рекеев (Ашм. Сл. III, 146): Исан + хач араб. м. и. Хаджи "паломник" (Гаф. ИИ, 202).
    ИСЕВЛИ, яз. и. м. Городище Б. В одной рукописи Ст. Чек написано: "Изәвлю (sic!) — тĕне кĕмен чăваш" (Ашм. Сл. I -146) / Исевле (-з-), яз. и. м. Рекеев (Ашм. Сл. III, 146).
    ИСЕНЕК (-з-), яз. и. м. Иревли, Рекеев Исенкилт, имя одной старухи, пользовавшейся влиянием в сельском обшестве. Нюш. к. Исенкилт асанне (Ашм. Сл. III, 147). Исен (-3-) "здоровый". Встречается только у Спирид. Михайлова, 17 (См. Золот. 212) (Ашм. Сл. III, 146), но не только у него, о чем говорят фамилии других информаторов.
    ИСЕНМĂРСА, яз. и. м. Иревли (Ашм. Сл. III, 147): Исен + мăрса; тат. Исәнмырза: исән "здоровый" + мырза < перс. мирза "царевич, писарь" (Дан. ДТП, вып. 7. С. 14).
    ИСЕНТЕЙ/ИССЕНТЕЙ, яз. и. м. Рекеев, Б. Олг. Цив., Разумов (Ашм. Сл. III, 147, 150): Исен/Иссен + -тей.
    ИСКАК, яз. и. м. Городище Б., САСС и др. У Рекеева написано "Искакь", где "ъ", вероятно, описка (Ашм. Сл. III, 147), тат. м. и. Исхак (СЛИ, 136; Сат. ТИС, 93) < араб. м. и. Исхак (др.-евр. "смех") (Гаф. ИИ, 153) > мар. м. и. Искак, Ицкак (Черн. СМЛИ, 180). См. Иксак (Ашм. Сл. III, 96).
    ИСКЕНТЕР, яз. и. м. Рекеев, Я. Турх. Т.-И.-Шем., Сш. Чек., САСС, Патраклă (Ашм. Сл. III, 147), аз., тат., тур. Искендер < араб. м. и. Искандар др.-греч. Александр "победитель мужей" (Гаф. ИИ, 153) > мар. Искандар, Искандер (Черн. СМЛИ, 180).
    ИСКЕР, яз. и. Я. Турх. // Название селения в Чист. у. (Ашм. Сл. III, 148).
    ИСЛИ, яз. и. м. (тĕне кĕмен чăваш). Ст. Чек., Т.-И.-Шем. (Ашм. Сл. III, 149). См. Иçли.
    ИСМАИЛ, яз. и. м. Т.-И.-Шем. (Ашм. Сл. III, 149), тат., башк. Исмәгыйль, по-русски Исмагил (СЛИ, 136; Сат. ТИС, 93) < араб. м. и. Исмайл , др.-евр. "Бог слышит" (Гаф. ИИ, 153); мар. м. и. Исмегел (< тат.) (Черн. СМЛИ, 180). См. Исмайлă.
    ИСМАЙ, яз. и. м. Ялюха М. (Ашм. Сл. III, 149). См. Исмайлă.
    ИСМАЙЛĂ, яз. и. м. Патраклă (Ашм. Сл. III, 149), тат. м. и. Исмәгыйль/Исмаил/Исмай/Исмак/Смак/Смакай/Смаил/Смәел
(СЛИ, 136; Сат. ТИС, 93) < араб. м. и. Исмаил < др.-евр. "Бог слышит" (Гаф. ИИ, 153), мар. м. и. Исмегел < тат. Исмәгыйль (Черн. СМЛИ, 180), русск. Исмаил, старая форма имени Измаил (др.-евр.) (Петр. СРЛИ, 119, 125).
    ИСМАЛЬ, и. м. Исмаил //яз. и. м. САСС и др. (Ашм. Сл. III, 149). См. Исмайлă.
    ИСМЕНТЕЙ, яз. и. м. Патраклă, Ялюха (Ашм. Сл. III, 149): Исмен + -тей. Ср. мар. м. и. Исменей: тюрк. ис < ес / "ум" + мен "родинка" + -еи (Черн. СМЛИ, 180). Этимология сомнительна. См. Исментер/Исментĕр.
    ИСМЕНТЕР/ИСМЕНТĔР, и. м. Б. Олг. (Ашм. Сл. III, 149): Исмен + -тер/ -тер. Ср. тадж., узб. м. и. Исмандиёр, см. Исфандиёр/Исфандияр (?) (др.-иранск.) "дар святости" (Гаф. ИИ, 155)
    ИСМУК, яз. и. м. Рекеев, Патраклă (Ашм. Сл. III, 150): Исм + -ук. См. Исмаил/Исмайлă. " ^1
    ИСМУЛЛА, яз. и. м. Иревли, Рекеев, Илюха (Ашм. Сл. III, 150): Ис + мулла < перс. м. и. (араб.) Мулла, искаж. форма Мавла "ученый, служитель веры" (Гаф. ИИ, 168), ср. тат. Ишмулла: Иш + мулла (Сат. ТИС, 96). См. Ишмулла
    ИССА, и. м. Орау. Араб.? (Ашм. Сл. III, 150), тат. Гәйсә, уйг. Иса, узб. Исо < араб. м. и. Иса, др.-евр. "милость божья" (Дан. ДТП, вып. 7. С. 14; Гаф. ИИ, 152). \
    ИССЕНПАЙ, яз. и. м. Патраклă (Ашм. Сл. III, 150): Иссен + пай; тат., башк. Исәнбай: Исән + бай (Шайх. ТБЛИТП, 60; Сат. ТИС, 94) > мар. м. и. Исанбай (Черн. СМЛИ, 178). См. Исампай/Исенпай.
    ИÇАККА, яз. и. м. Городище Б. (Ашм. Сл. III, 151): Иçак-ка, уменьшительно-ласкательная форма.
    ИÇЛЕНТЕР, яз. и. м. Рекеев (Ашм. Сл. III, 151): Иçлен + -тер.
    ИÇЛИ, яз. и. м. Городище Б. (Ашм. Сл. III, 151). См. Исли.
    ИÇЛИВАН, яз. и. м. Рекеев, САСС, Т.-И.-Шем. (Ашм. Сл. III, 151): Исли, яз. и. м. + -ван. Сохраняется в русифицированной фамилии Исливанов.
    ИÇЛЮК, яз. и. м. Рекеев (Ашм. Сл. III, 151): Исли, яз. и. м. + -ук. Сохраняется в русифицированной фамилии Ислюков.
    ИÇТИ, яз. и. м. САСС. В одной рук. Исти, но, кажется, это неверно (Ашм. Сл. III, 152).
    ИТАПАЙ, яз. и. м. (Ашм. Сл. III, 152): Ита + пай; тат., башк. Итбай (Шайх. ТБЛИТП, 60): Ит "собака" + бай; мар. м-и. Итебей/Итибай/Итыбай (Черн. СМЛИ, 181-182).
    ИТЕЛМЕС, и. м. Сител (Цив.) // Назв. дер. Чеб. у. Сказ. и пред. чув. 114. Эпир ĕнтĕ иксĕмĕр Ителмесрен иртремĕр (Ашм. Сл. III, 153): Ит < др.-тюрк. it, "собака" + элмес < др.-тюрк. almas: al- "брать, взять, принимать" + -mas — афф. отрицательного причастия настоящего и будущего времени. Следовательно, Ителмес — имя — оберег ребёнка, на которого не будет покушаться даже собака.
    ИТРИС, яз. и. м. Т.-И.-Шем. и др. (Ашм. Сл. III, 155); тат. м. и. Идрис (СЛИ, 135) < араб. м. и. Идрис "старательный", имя пророка Еноха (Гаф. ИИ, 151).
    ИТТУКАН, некогда яз. и. м. (Ашм. Сл. III, 156): Ит "собака" (?) + тукан < тюрк. м. и. Туган "сокол" (Гаф. ИИ, 195).
    ИШ-, тюрк. компонент сложносоставных имен, "друг, спутник" (Гаф. ИИ, 153), др.-тюрк. es "друг, приятель, сподвижник" (ДТС, 184-185) | is (ДТС, 214).
    ИШЕТЕР, яз. и. м. Рысай (Ашм. Сл. III, 162) (См. у Магн. "Ижедеръ"): Ише + -тер. Русифицированная фамилия Ижедеров.
    ИШМЕТ, яз. и. м. САСС, М. Русак. Св. и др. (Ашм. Сл. III, 162): Иш + мет; тат., башк. м. и. Ишимәт (Шайх. ТБЛИТП, 60) < иш "друг" + Мухаммад "хвалимый" (Дан. ДТП, вып. 7. С. 14); мар. м. и. Ишиммет (Черн. СМЛИ, 183).
    ИШМУЛЛА, яз. и. м. Иревли, Т.-И.-Шем., М. Русак /Ишмула, и. м. // назв. дер. Козм. у. Ишмола-касси (Ашм. Сл. III, 163): Иш + мулла/мула. См. мулла; тат. м. и. Ишмулла (Иш + мулла). Сохранилась в фамилии Ишмуллин (Сат. ТИС, 96) См. Исмулла.
    ИШТИРЕК, яз. и. м. Я. Турх., Ялюха М., Рысайк., Иревли/ Иштрек Рекеев (Ашм. Сл. III, 163): Иш + тирек (< чув. тĕрек "опора"); тат. м. и. Иштирәк. Иш + тирәк "опора" /Иштерәк, по-русски Иштиряк (Шайх. ТБЛИТП, 60; СЛИ, 136; Сат. ТИС, 96) > мар. м. и. Иштерек (Черн. СМЛИ, 185), но этимология С.Я.Черных ошибочна, так как он терек переводит "живой, одушевленный", тогда как этим значением обладает др.-тюрк. tirig "живой" (ДТС, 562).
    ИШТУКАН, яз. и. м. Иревли (Ашм. Сл. III, 163); Иш + тукан; тат. м. и. Иштуган (Иш + туган) (СЛИ, 136; Шайх. ТБЛИТП, 60; Сат. ТИС, 96) > мар. м. и. Иштуган, Иштыган (Черн. СМЛИ, 185).
    ИШТУЛ, яз. и. м. Иревли (Ашм. Сл. III, 163): Иш + тул < тюрк. тула "полнота", тули "полный", тулун "полнота" (Гаф. ИИ, 195).
    ИШУК/ИШШУК, яз. и. м. Т.-И.-Шем., Рысайк. См. Магн. 220. (Ашм. Сл. III, 162): Иш + -ук.
    ИШУТ, яз. и. м. Рысайк. См. Магн. 220 (Ашм. Сл. III, 162). Русифицированная фамилия Ишутов.
    
См. другие Чувашские дохристианские имена

 
Ссылка статьи :: Версия для печати

Последние изменения внес Admin (2005-12-18 16:32:00). Просмотрено: 7173.
Orphus

Баннеры

Счетчики

 
О сайте | Помощь сайту | Статистика
(c) 2005-2017 Chuvash.Org | Номер свидетельства о регистрации в качестве СМИ: ЭЛ № ФС 77 - 68592, выдано 3 февраля 2017 года Федеральной службой по надзору в сфере связи, информационных технологий и массовых коммуникаций (Роскомнадзор).
Содержимое сайта (кроме статей, взятых из других источников) публикуется на условиях CreativeCommons Attribution-ShareAlike 3.0. Вопросы по работе сайта: site(a)chuvash.org