Войти | Регистрация | Вход необходим для полного использования сайта
 -8.7 °C
Хороший брак покоится на таланте и дружбе.
(Фридрих Ницше)
 

Тимӗр Акташ: Ульяновские чуваши показали в Чебоксарах национальный обряд на родном языке

Тимӗр Акташ25.02.2020 03:0710096 просмотров

Презентация новой книги Чувашского книжного издательства

Сородичи Симбирского края организовали этнографический сюрприз на презентации нового альбома-каталога Наталии Захаровой-Кульевой «Волшебные узоры кеске» в Музее чувашской вышивки в Чебоксарах.

Новая качественно напечатанная в Казани в типографии филиала АО «Татмедиа» ПИК «Идель-Пресс» иллюстрированная книга Чувашского книжного издательства (ЧКИ) «знакомит читателей с самыми яркими образцами нагрудной вышивки кӗскӗ, которые сохранились на женских рубахах (платьях — авт.) средненизовых чувашей».

Сохранившиеся образцы 18-19 веков, символы солнца, светил, огня, мифологических существ, птиц, растений и т.д. на белых холщовых женских рубахах, выполнявшие некогда функции оберега, хранятся в Чувашском национальном музее. Образцы кеске имеются в российских и зарубежных этнографических музеях.

О приезде гостей из Ульяновска знали только организаторы презентации. На мероприятие были приглашены чебоксарские музейные работники, издатели, научные сотрудники, библиотекари, мастерицы-вышивальщицы, педагоги, журналисты, студенты.

Вначале всё шло как обычно. Автора новой книги поздравляли директор Чувашского национального музея Ирина Меньшикова, директор ЧКИ Светлана Каликова, один из двух редакторов издания Олег Кульев из Чувашского республиканского института образования, специалисты, представители общественности.

Слово ульяновских чувашей

Несмотря на то, что подавляющее большинство выступающих владеют чувашским языком, по традиции на официальных мероприятиях чаще говорят на русском. Тут предоставили слово гостье — председателю Совета чувашских женщин Ульяновской области Елене Уресметовой. Она подарила автору книги красивый браслет, назвав его по-чувашски — сулӑ, и другие украшения. Тут гостья перешла частично на родной язык: «Мы, ульяновские чуваши, низко кланяемся вам за такую ценную книгу по нашей национальной культуре! А теперь мы покажем вам обряд кӗлӗ — нашу старинную молитву (Чувашской традиционной этнорелигии — авт.) Мы приехали с группой наших энтузиастов. Например, вот Анатолий Сайдяшев — тӗне кӗмен чӑваш (Неверующий, некрещеный чуваш).

— Сайдяшев возразил по-чувашски: «Тӗне кӗмен мар. Чӑваш тӗнӗпе пурӑнакан чӑваш». (Не неверующий. Живущий по чувашской вере).

В этот момент в зал вошли высокие мужчина и женщина в красивых чувашских национальных костюмах. Мужчина, Владимир Ярухин, совершил краткое моление, воздев руки вверх. В них он держал белый сурпан (длинный женский головной платок) с красными ткаными узорами на концах. Моление начиналось словом «Пӗсмелле!» (Влияние арабского исламского «Бисмиллях» со времён Волжско-Камской Болгарии (Булгарии), когда в 922 году при царе Алмуше (Алмасе) ислам стал государственной религией.)

Затем исполняющий обряд обращался в Высшему чувашскому Богу: «Эй, Ҫӳлти Турӑ!»

После совершения обряда гости угощали хозяев чувашским национальным блюдом чӑкӑт, несладким творожным сырком, и деревенским пивом из старинного резного ковша.

Сухое по форме официальное мероприятие превратилось отчасти в неформальное. К этому времени участники презентации, пришедшие по обязанности или по указанию начальства, потихоньку покинули зал. И остались музейщики и настоящие энтузиасты, пришедшие по зову души.

Почему в Чебоксарах мало разговаривают на чувашском?

— Почему в столице Чувашии не разговаривают на чувашском языке?! — сетовал на проблему корреспонденту Чувашского народного сайта ульяновский строитель крепкого телосложения с внешностью борца-профессионала Сайдяшев. — Вот у нас в Ульяновске на наших собраниях и мероприятиях, даже с участием губернатора, сначала говорят на чувашском, а потом уже на русском.

С заключительным словом выступила автор книги: «Кӗскӗ встречается только у чувашей и болгар (дунайских — авт.) У соседних народов Поволжья нет. Это этнический символ, лицо чувашского народа».

Редактор Кульев: «Это элем» (чув. 1. диал. флаг, знамя). Культурный идентификатор.

Ярухин: Нужна также литература с иллюстрациями о чувашском национальном мужском и детском костюме.

Автор книги отвечает, что такая литература тоже имеется. (Например, подарочный фолиант, отпечатанный в Финляндии, — «Чувашский костюм от древности до современности». Москва-Чебоксары-Оренбург: Фонд историко-культурологических исследований имени К.В.Иванова, 2002 — 400 с. и др. — авт.)

Мероприятие завершается. Знакомлюсь с Ярухиным. Он ветеран МВД.

Чувашский культурный центр «Ниме»

Уресметова даёт вашему корреспонденту визитную карточку Ульяновской местной общественной организации «Чувашский культурный центр «Ниме». Он расположен в заволжском микрорайоне «Новый город» на проспекте Ленинского Комсомола, 4А. Она и Ярухин являются заместителями председателя организации, которая работает ежедневно по графику. При центре имеется читальный зал с книжным фондом на русском и чувашском языках, газеты «Канаш» (Ульяновск), «Хыпар» (Чебоксары), «Сувар» (Казань) и др. Литература по истории, краеведению, словари, произведения чувашских классиков.

Музейщики приглашают ульяновцев, редакторов и журналистов на безалкогольное чаепитие со сладостями.

 

Тимӗр Акташ.

Чебоксары, 20-21 февраля 2020 г.

На снимках: На презентации книги; выступление ульяновских чувашей; чӑкӑт — чувашское национальное блюдо. Фото автора.

 
От редакции: Размещение статей не означает, что редакция разделяет мнение его авторов.

Комментарии:

Атнер // 1452.02.6244
2020.02.27 07:29
Ҫыр,ҫыр,ҫыр Акапасар<кам чарать сана чӑвашла ҫырма.Кай та Хаяр Йӑван памӗтникӳ ҫине ҫырсв хур чӑвашла.
Микулай Павловски // 2671.42.1658
2020.02.27 12:15
Agabazar!
Эх, "хӑюллӑ", пурне ҫӑварпа туса, чӑкӑлташса, чышса, йытӑ пек ҫыртса ларакан темле ят хыҫне пытаннӑ этемкке! Тухӑр-ха ҫутта, пӑхӑпӑр эсир камне, эсир тунӑ ӗҫсен вӑрӑм хутне кӑларса хурӑр-ха - тӗлӗнсе кайса ӳкӗпӗр! Ҫын шухӑшне пӗрре те итлеме, хисеплеме Сире пӗрре те вӗрентмен иккен! Хура, каяш шыв витри ҫеҫ аллӑрта тытса ҫӳреттӗр кашни ҫын ҫине тӑкма. Хусамӑра чи ӑслӑ ҫын тесе шуттлаттӑр та, анчах ӑсӗ курӑнсах та каймасть.
Микулай Павловски // 2671.42.1658
2020.02.27 12:18
Кун пек ӑнман ҫынна эпӗ тахҫанах курманччӗ, тӗл пулманччӗ - халь пӗрре кӗрсех курма тӳр килчӗ...
Микулай Павловски // 2671.42.1658
2020.02.27 12:27
Канашлӑва вӑрттӑн ятсемпе кӗрсе мӑшкӑласша ларма чармалла...Ун пек тусан ЧХС сывлӑш, ҫырнисем тасарах пулӗҫ. Капла хальхи йӗрке - вӑрӑ-хурахланса, иртӗхсе ларни ҫеҫ.
Agabazar // 2509.96.0240
2020.02.27 17:11
Agabazar
Чаракансем яланах пулнă, халĕ те пур, малашне те пулĕç.

Микула Павловские йăнăш асăннă. Павловский мар, Павловски. Винават. Айăплă.
Agabazar // 2893.86.8777
2020.02.28 19:54
Agabazar
Атнер, халлĕхе хворумсенче çырма ирĕк паран-ха та, анчах та блогсен пайĕче статьясем кăларма тахçанах чартăн.

Халь акă çыр-çыр! тесе йĕкĕлтесе ларатăн.

Çавăн пекех Хаяр Иван тĕлĕшпе те йĕкĕлтем пекки туса лартăн. Мĕн каптарми тума кирлĕ пире Иван Кроснăй палăкĕ?

Ним тума та кирлĕ мар.

Микула Павловски, эс ху кам? Хăш ял çынни? Ăçта ĕçлен?

Санăн клонусем миçе Интернетра?

Акапасарăн та клонĕсем пур пулсан, Павловсисен пурах клонсем. Пĕрре кăна та мар.

Ав Атнер текенни чăваш тенчинчи паллă Атнер Петрович Хусанкайăн ятне илнĕ никнейм валли. Сашша, Печча, Микула, Хĕветле теесчĕ! Çук вĕт! Уписаччĕлнĕ "Атнер" темелле.

Паллă, çапла хăтланса çынсен пуçĕсене минретесшĕн.
Agabazar // 2893.86.8777
2020.02.28 19:58
Agabazar
МикулаЙ Павловски текенни Интернетра чăнах та пур. Чĕмпĕрте пурăнать.

Анчах ку сайта аккаунтсăр кĕнĕ темĕнле "микула павловски" ниепле те çав çын пулма пултараймасть.

Паллах, чăн-чăн аккаунчĕ тăрăх (калапăр, Фейсбукра) кайса тĕрĕслеме пулать.

Анчах паянхи "Штирлицсем" юзерсен аккаунчĕсене те алра тытма пултараççĕ.
Agabazar // 2893.86.8777
2020.02.28 20:08
Agabazar
Акă вăл, чăн-чăн Микулай Павловски страници:

https://www.facebook.com/people/Микулай-Павловский/100004345864182

Фейсбукра. Ытти тĕлсенче те пур.

Анчах та нихăшĕнче те Микула мар. Кашнийĕнчех МикулаЙ.

Çапларах хыптарса лараççĕ пире ăнман "Штиролицсем".
Микулай Павловски // 3783.09.2410
2020.02.29 17:25
Пурне те "пӗлекен" пытаннӑ этеммке!
Пӗлӗр:чӑвашла "Павловский" тесе каламаҫҫӗ - "Павловски" тесе кӗскетсе калаҫҫӗ. Темсем шутласа кӑларса аташса ан ларӑр! Фейсбука мӗнле ятпа кӗрсе пӑхса, шӑшласа тухрӑр-ха? Мӗнле ята йӑпӑлтисем ҫитерсе пачӗҫ? Хӑвӑр сӑмса, хӑлха шӑтӑкӗнче лайӑхрах чавса ларӑр - усси ытларах пулӗ.
Agabazar // 2597.10.9506
2020.02.29 20:57
Agabazar
Ку çын МикулаЙ Павловски мар, ачсемĕр. Яланлăхах астуса юлăр, Ан манăр!

Чăн-чăн Микулай Павловски — кунашкал йĕксĕк мар. Вăл — Аксу районĕнчен тухнă чăваш, Хусанти авиаци институтне пĕтернĕ, Чĕмпĕрте пурнать.

Пирĕн умри — вăл мар, урăххи.

Страницăсем: [1], 2

Добавить новый комментарий

Ваше имя:
Ваш комментарий:
B T U T Заг1 Заг2 Заг3 # X2 X2 Ӳкерчĕк http://
WWW:
ĂăĔĕÇçŸÿ
Всего введено: 0 симв. Лимит: 1200 симв.
Если у вас все еще нет раскладки для печати текста на чувашском языке, ее можете взять ЗДЕСЬ.
 

Разрешенные Wiki тэги:

__...__ - выделение слова ссылой.

__aaa|...__ - выделение некого слова ссылкой на другое слово.

__http://ya.ru|...__ - выделение слова ссылкой на внешнюю ссылку.

**...** - выделение жирным.

~~...~~ - выделение курсивом.

___...___ - выделение подчеркиванием.

Orphus

Другие языки

Баннеры

Счетчики