Войти | Регистрация | Вход необходим для полного использования сайта
 +18.3 °C
Свобода - это когда не нужно выбирать.
(В. Соловьев)
 

Тематика: Чувашский язык

Чувашский язык

Специалисты «Яндекса» раскрыли, сколько человек в день переводят на чувашском с помощью их переводчика. Приводя в качестве примера якутский язык, они рассказали как работает машинный перевод, заодно упомянули и количество переводов — в день они насчитывают 40 тысяч сессий.

Сколько предложений или слов было в ходе сессии, не указано. Этот показатель можно сравнить только с другими языками. 40 тыс. раз в день используются пары якутского и русского языков — это примерно одно и то же. Для башкирского языка показатель выше — в день с этой парой языков переводят 70 тыс. раз. Из российских языков, не считая русского, наиболее широко используется татарский язык — около 250 тысяч раз в сутки.

Указывая эти числа, специалисты в «Яндексе» назвали их цифровым пульсом языка — если на какой-то язык ежедневно переводятся тысячи текстов, то этот язык по их мнению является живым.

В статье авторы объяснили, с какими трудностями сталкиваются при подготовке переводчика для малоресурсного языка, представленного в интернете ограниченным количеством текстов.

 

Чувашский язык
Фото из архива Елены Нарпи
Фото из архива Елены Нарпи

На этой неделе в Чувашском государственном университете имени И.Н. Ульянова заработал новый проект. Об этом сообщила на своей странице в Фейсбуке преподаватель высшей школы Елена Нарпи.

Проект «Чувашский в чемодане» был удостоен гранта фонда по сохранению и изучению родных языков народов Российской Федерации. Ответственные за его реализацию — студенты и преподаватели чувашского филологического отделения ЧГУ имени И.Н. Ульянова. Руководитель проекта — А. М. Иванова.

Сейчас преподаватели и студенты выходят с интерактивными уроками в школы и в другие места. Вчера, 18 ноября, на медицинском факультете ЧГУ был проведен урок со студентами педиатрического отделения.

 

Личное мнение Чувашский язык

Чувашский народный сайт уже сообщал о плане проведения Всечувашской акции "Ӑ-150", посвященной 150-летию новой чувашской письменности.

Торжественные мероприятия прошли в Национальной библиотеке ЧР по разработанной программе. Ее раздавали в вестибюле после проверки QR-кода на входе.

В 16 часов на втором этаже библиотеки в галерее "Сереряный век" торжественно открылась Фолк-гостиная "Фолк-тӗпел". В ней успешно выступила московская группа "DIVA Ethno Future Sound", исполняющая чувашские народные песни под живой аккомпанемент флейты, клавишных, гитары, арфы и других музыкальных инструментов, а также стихотворные тексты-вступления.

Руководитель проекта - музыкант, юрист Руслан Соловьев. Его корни - из Ядринского района Чувашской АССР. Интервью с ним и музыкальные записи есть в интернете.

Во вчерашнем концерте в библиотеке участвовала кроме Соловьева также юная исполнительница в чувашском платье Лиза Терехина и флейтист. Их слушали с большим интересом: министр культуры, по делам национальностей и архивного дела ЧР Светлана Каликова, директор Национальной библиотеки ЧР Роза Лизакова, ее коллеги в белых форменных футболках с эмблемой, филологи, художники, журналисты, педагоги, студенты, представители чувашской интеллигенции.

Далее...

 

Чувашский язык

10 ноября в Национальной библиотеке Чувашской Республик состоится всечувашская акция «Ӑ-150». Она приурочена к юбилею новой чувашской письменности. Напомним, в этом году отмечается 150-летие со дня создания «яковлевской» письменности, легшей в основание современного чувашского языка.

Основным место акции станет работающая с апреля нынешнего года выставка «150 лет новой чувашской письменности». Она начала свою работу в преддверии Дня чувашского языка.

В течение дня посетители библиотеки смогут посетить живые уроки чувашского языка, посмотреть документальный фильм «150 лет новой чувашской письменности», послушать лекцию «Чувашский леттеринг» и т.д.

Сообщается, что акция пройдет при грантовой поддержке Фонда сохранения и изучения родных языков народов Российской Федерации.

 

Чувашский язык
Фото cap.ru
Фото cap.ru

Вчера Олег Николаев посетил прошедший в республиканском институте образования семинар-интенсив для руководителей муниципальных органов управления образованием администраций районов и городов. Выступая перед аудиторией он заявил, что к нему очень часто поступают жалобы, что учителя заставляют выбирать русский язык вместо чувашского в качестве родного языка. Такое принуждение по мнению Главы Чувашской Республики недопустимо. Это дискредитирует саму добровольность изучения родного языка, о котором говорится в нашумевшем федеральном законе «Об образовании».

На данный момент в качестве родного языка чувашский изучают лишь 48,2% школьников, когда как в учебном 2017–2018 году чувашский в качестве родного выбрали 84% школьников.

 

Чувашский язык
Участники второго  кинопоказа фильма «Чӑваш чӗлхи». Чебоксары. 26 июня 2021. Фото автора
Участники второго кинопоказа фильма «Чӑваш чӗлхи». Чебоксары. 26 июня 2021. Фото автора

В актовом зале Национальной библиотеки ЧР вновь состоялся показ нового фильма Виктора Чугарова «Чӑваш чӗлхи» (Чувашский язык). Премьера успешно состоялась в апреле 2021 года накануне Дня чувашского языка.

Второй премьерный показ также прошел успешно. Фильм рассказывает, в частности, о чувашах, живущих в Берлине, Париже и США.

Кроме них в фильме снимались известные деятели чувашской культуры: поэтесса Светлана Азамат, певец Александр Арсентьев, главный редактор Чувашского народного сайта Николай Плотников, журналисты и другие.

Высокую оценку фильму дали: председатель Союза художников ЧР скульптор Владимир Нагорнов, спортсмен и деятель чувашского кино Юрий Спиридонов, представители чувашей Красноярского края и Кавказа, зрители из Чебоксар, Новочебоксарска и Чебоксарского района.

В культурной программе выступили девочка в национальном костюме с гимнастическим этюдом; рокер и художник Ирек Килтеш (Валерий Краснов), которого Чугаров назвал "чувашским Виктором Цоем".

Чугаров предоставил слово и вашему корреспонденту. Уже позже я предложил автору выдвинуть его фильм на соискание Государственной премии Чувашской Республики.

Далее...

 

Чувашский язык
Фото cap.ru
Фото cap.ru

Олег Николаев принял участие в обсуждении развития чувашского языка. Мероприятие состоялось в Театре юного зрителя им. Сеспеля. Обсуждение проводилось с участием министров культуры, образования, руководителя Администрации Главы республики, а также творческой интеллигенции.

В ходе обсуждения было заявлено, что принятие в 2020 году профильной подпрограммы позволит вывести чувашский язык и национальную культуру на более высокий уровень. Особо было отмечено начало празднования Дня чувашской вышивки.

Из актуальных вопросов прозвучали проблемы создания мультфильмов на чувашском языке и издание книг, развитие чувашского языка в социальных сетях.

Данное обсуждение было проведено в рамках празднования 150-летия новой чувашской письменности.

 

Чувашский язык

Народный поэт Чувашии Валери Тургай выступил с письмом к Главе Чувашской Республики (имеется в нашей редакции), в котором выразил сожаление по поводу того, что на празднике, прошедшем вчера в Чувашском государственном театре оперы и балета, чувашский язык оказался не у дел.

«Что удивило и возмутило меня и многих других, собравшихся в театре, на вчерашнем «празднике»?.. То, что в первой, официальной, части чувашское слово ни разу не прозвучало и чувашский язык не был использован при оформлении сцены!» — написал в своем письме Валери Тургай (перевод нашей редакции). Автор письма сетует на то, что ни министр культуры, ни министр финансов, ни присутствовавший от Госсовета Чувашии Рафинов в своих выступлениях не сказали ни слова по-чувашски.

По мнению Валерия Тургая, неуважение к чувашскому языку связано со Светланой Каликовой. «По-моему, С.А. Каликова не сидит на своем месте», — подытожил свое письмо Валерий Тургай.

Напомним, что свой профессиональный праздник работники культуры Чувашии отметили вчера, 25 марта. Торжественное мероприятие, посвященное 85-летию со дня образования Минкультуры Чувашии и Дню работника культуры состоялось в Чувашском государственном театре оперы и балета.

Далее...

 

Можно ли язык внедрить приказом? Давайте посмотрим на иврит – один из древних семито-хамитских языков, умерший еще до рождения Христа. История с ивритом показывает насколько наличие единого языка является безусловным фактором сохранения и даже формирования единства нации. В 1940-е годы ХХ века, когда было воссоздано государство Израиль и начался процесс переселения еврейских диаспор, живших в разных языковых и культурных окружениях, основатели еврейского государства поняли какая перед ними стоит колоссальная проблема — создать из разноязыкого населения сплоченную нацию.

Государством были потрачены немалые ресурсы, чтобы подготовить учителей, создать учебники, обработать язык, приспособить его к современности. И теперь это вполне полноценный язык, который лежит в основе национального единства еврейского народа.

Трудно постоянно искать аргументы для того, чтобы убедить детей говорить на том языке, который в обществе считается малофункциональным и непрестижным, а вот образовательная сфера — это как раз именно то место, где на ситуацию можно влиять напрямую.

Далее...

 

В продовольственных сетевых магазинах Чебоксар и Новочебоксарска продаются вафли «Экият» (Сказка) с названием на татарском языке. Они хорошего качества. Но главное — предприятие-изготовитель АО «Челны-Хлеб» в данном случае использует оба государственных языка Республики Татарстан.

Положительный пример для других товаропроизводителей.

Чебоксарский хлебозавод номер 1 печет хлеб «Чӑваш ҫӑкӑрӗ» и «Сывлӑх» (Здоровье). Причем, используя старинные чувашские рецепты с использованием шишек хмеля. Рецепты предложила для производства генеральный директор хлебозавода Елена Бадаева. Покупатели Юго-Западного микрорайона, где расположено предприятие, называют эти хлеба и другие «бадаевскими».

В Чувашии популярен кисло-молочный продукт «Турӑх». Кроме известного ОАО «Ядринмолоко» и молочного комбината в райцентре Комсомольское «Турӑх» производит в ... Казани АО «Данон Россия».

Интересно, что на продуктах Комсомольского молочного комбината указан изготовитель: ИП Глава крестьянского (фермерского) хозяйства Гульнара Хайртдинова из татарской деревни Урмаево Комсомольского района Чувашии.

Далее...

 

Страницăсем: 1, 2, [3], 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, ...17
Orphus

Баннеры

Счетчики

0 Флудильня (чат)

Опрос

Как часто вы покупаете продукцию местного производства?
Если бы повыше качество, выбирал бы местное
Стараюсь делать выбор в пользу них
Я не обращаю внимания на данный факт
Выбирал бы местное, если бы был широкий выбор
Стараюсь выбирать продукцию из крупных производителей, а не местных